вот, ближе бежать в сей город, он же мал; побегу я туда, - он же мал; и сохранится жизнь моя
См. Толкование на Быт. 19:18
вот, ближе бежать в сей город, он же мал; побегу я туда, - он же мал; и сохранится жизнь моя
Он мал. Сие двукратно говорит Лот, оправдывая свою просьбу, дабы она не показалась дерзновенною и противною суду Божию.
Толкование на Книгу Бытия.
вот, ближе бежать в сей город, он же мал; побегу я туда, - он же мал; и сохранится жизнь моя
См. Толкование на Быт. 18:2
Ст. 20-21 вот, ближе бежать в сей город, он же мал; побегу я туда, - он же мал; и сохранится жизнь моя. И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь
«вот, ближе бежать в сей город, он же мал…» Охваченный малодушным отчаянием, Лот думает, что он не успеет достигнуть такого далекого пункта, как Моавитские горы, и молит Господа, чтобы Он позволил ему укрыться на полпути к ним, в одном маленьком городке, получившем в память этого события название Сигор (Быт. 19:22). Лот дважды выставляет на вид особую незначительность этого городка, с одной стороны, для того, чтобы тем легче преклонить Господа к своей просьбе, с другой и потому, чтобы показать, что в нем, как в маленьком городе, не было той ужасающей испорченности, которая царила в больших городах, и что в силу этого он скорее других может быть пощажен от разрушения.