И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь
См. Толкование на Иез. 22:15
И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь
См. Толкование на Иез. 22:1
И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь
“Сделаешь сам себя презренным” - предположительный перевод еврейского выражения, которое буквально следовало бы перевести: “ты осквернишь себя”. LXX, читая “нахал” вместо “халал”: κληρονομήσω ἐν σοὶ, “и владети буду тобою”, т. е. ты опять станешь, как некогда, владением и наследием моим.
Толковая Библия.