[<10>] ====== Толкования на 1 Кор. 5:10 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего** См. Толкование на [[new:1kor:05:09#svt_ioann_zlatoust|1 Кор. 5:9]] ===== Свт. Феофан Затворник ===== **И не всяко блудником мира сего, или лихоимцем, или хищником, или идолослужителем, понеже убо должни бы есте были от мира сего изыти** Делая эту оговорку: **не всяко блудником**, причисляет к ним и других явных грешников, и говорит, что он заповедует не примешиваться не к грешникам мира сего, то есть из язычников, ибо иначе надлежало бы искать другой вселенной: **понеже должни бы есте были от мира сего изыти**. Как возможно, говорит, чтобы человек, имея дом и детей, исполняя общественные обязанности, будучи ремесленником или воином, при таком множестве язычников всегда избегал блудников? **Блудниками мира** он назвал блудников из язычников (святой Златоуст). Та мысль, что то чужой, а не наш, умаляла злое влияние грешника на душу христианина. Вместе с принятием веры разделение в душе совершалось со всем языческим и с язычниками. Христиане и в мысли держали, что язычник и многогрешный – одно и то же. Потому грешность язычников не могла их соблазнять. Кажется, Апостол за тем и поминает о сем, чтоб вслед за сим пояснее отособить явных грешников из христиан. //**Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего** **Не вообще с блудниками сего мира, или лихоимцами, иначе** надо бы было** из мира выйти**. //**Толкование на послания божественного Павла.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего** Слово **вообще** употребил для выражения общеизвестности предмета. А смысл такой: впрочем, я не запрещаю сообщаться вообще с блудниками мира, то есть с эллинами, иначе вы должны бы были искать другой вселенной. В самом деле, когда в одном с вами городе живет так много эллинов, то как возможно не сообщаться с ними? //**Толкование на первое послание к Коринфянам святого апостола Павла.**// ===== Ориген ===== **впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего** Как есть **блудники мира **и блудники, призванные ко Христу, так же есть и **лихоимцы** мира сего и лихоимцы Церкви. Итак, будем остерегаться малейшего лихоимства, ибо оно сопряжено с грехом блуда. //**Фрагменты.**// ===== Амвросиаст ===== **впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего** Апостол исправляет понимание тех, кто полагал, что по его настоянию надлежит не общаться с неверующими, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, а не с братьями; оттого человека, который вместо жены имел жену отца своего, у себя они без гнева принимали. Апостол говорит, что, если с теми смешаетесь, лучше вам умереть - злодеям лучше уж скорейшая смерть, чем долгая жизнь терзаний в грехе. //**На Послания к Коринфянам.**// ===== Лопухин А.П. ===== **впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего** См. Толкование на [[new:1kor:05:09#lopuxin_ap|1 Кор. 5:9]] [<10>]