[<10>] ====== Толкования на 1 Кор. 6:5 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими** См. Толкование на [[new:1kor:06:04#svt_ioann_zlatoust|1 Кор. 6:4]] ===== Свт. Феофан Затворник ===== **К сраму вам глаголю: тако ли несть в вас мудр ни един, иже может разсудити между братий своих** **К сраму вам глаголю**. Говорю так к посрамлению вас, вашего неразумия, что идете к чужим, когда дома и не перечтешь, сколько есть способных это делать, или к посрамлению пустой отговорки, что некому судить. В Церкви же конечно всегда найдутся мудрые люди, могущие всякое дело разобрать и мир водворить среди братий. Святой Златоуст говорит: «**К сраму вам глаголю**. Осуждает такое возражение (что некому рассудить), как пустой предлог; посему и продолжает: **тако ли несть в вас мудр ни един?** Неужели, говорит, у вас такая скудость? Неужели у вас так редки умные люди? Последующим прибавлением еще более поражает их; ибо сказав: **тако ли несть в вас мудр ни един**, присовокупляет: **иже может разсудити между братий своих?** Когда брат судится с братом, то для посредника в тяжбе не нужны великая мудрость и искусство красноречия, но к разрешению несогласия много могут содействовать расположенность и родство (духовное). //**Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== Ст. 5-6 **К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими? Но брат с братом судится, и притом перед неверными** **К стыду вашему** сказал я это, призывая вас к суду ничтожных людей. Почему тот, кто **мудр между вами** не творит суда **между братом** и ближним **его**? Посему пусть бы воздержались они ходить судиться **у неверных**. //**Толкование на послания божественного Павла.**// ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими** См. Толкование на [[new:1kor:06:04#blazh_feofilakt_bolgarskij|1 Кор. 6:4]] ===== Ориген ===== **К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими** Апостол порицает церковь коринфян за то, что, находясь в центре Эллады, они не имеют поистине разумных, хотя, как я сказал выше, многие возвещали у них премудрость. //**Фрагменты.**// ===== Амвросиаст ===== **К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими** Поскольку же есть, говорит, мудрые братья, то кого-то из них следует выбрать для суда, справедливость которого удивит мир. Великий стыд, если среди тех, о которых говорят, что познали Бога, не найдется такого, кто сможет изучить дело близко к праву евангельскому. **Братом** Павел назвал судью оттого, что глава их церкви не был еще назначен. //**На Послания к Коринфянам.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 5-6 **К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими? Но брат с братом судится, и притом перед неверными** Ап. хочет сказать: "я ничего не имею против того, чтобы вы выбирали подходящих людей для решения своих тяжб. Если я сказал, что ваши дела могут быть решены и самыми незначительными лицами, то сказал это только для того, чтобы пристыдить вас: ведь я показал вам, как мало значения имеют в моих глазах те интересы, из-за которых вы жертвуете честью Церкви". См. также Толкование на [[new:1kor:06:01#lopuxin_ap|1 Кор. 6:1]] [<10>]