[<10>] ====== Толкования на 1 Кор. 10:4 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос** См. Толкование на [[new:1kor:10:01#svt_ioann_zlatoust|1 Кор. 10:1]] ===== Свт. Григорий Нисский ===== **и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос** Через это и подобное и мы станем камнем, подражая, насколько возможно, в изменчивом естестве неизменяемости и непреложности Владыки. //**О христианском совершенстве.**// ===== Свт. Амвросий Медиоланский ===== **и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос** Это, конечно, относится не к Его Божественности, а к Плоти, истекшей в сердца жаждущих людей вечным потоком Его Крови. //**О Святом Духе.**// ===== Свят. Григорий Палама ===== **и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос** См. Толкование на [[new:1kor:10:01#svt_grigorij_palama|1 Кор 10:1]] ===== Свт. Феофан Затворник ===== **и вси тожде пиво духовное пиша, пияху бо от духовнаго последующаго камене: камень же бе Христос** См. Толкование на [[new:1kor:10:03#svt_feofan_zatvornik|1 Кор 10:3]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос** //И питие духовное//, истекавшее из скалы от жезла, //пили// [[old:ish:17:06|(Исх. 17:6)]]. **А скала**, по своему символу, **была Христос** Сам. Итак, море поставил он (Апостол) за символ крещения, - а облако, распростиравшееся над ними и осенявшее их, было образом руки священника. Как после крещения приступает человек к Телу и Крови (Христа), так и Иудеи в то время крещены были в прообразе, и манну духовную потом вкусили, и пили воду духовную. Духовными названы по причине манны, сходившей свыше (с неба). Тоже и воды, кои снова и чудесно истекали из той скалы. Так и Христа назвал тою Скалою, ибо, подобно скале, пронзен был ударом копья бок Господа нашего и из него искапали кровь и вода [[new:in:19:34|(Ин. 19:34)]], - кровь - в очищение и в питие всех народов. //**Толкование на послания божественного Павла.**// ---- Я созерцаю Слово Творца, уподобив Его\\ камню, что ходил с народом в пустыне.\\ Ведь не из собрания вод,\\ откуда бы они пили,\\ Он излил им преславные потоки.\\ В нем не было воды, но вышли моря,\\ Как и евреи, сотворенные Словом\\ из ничего. //**Гимны о рае.**// ===== Блж. Августин ===== **и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос** Все означающее представляется некоторым образом олицетворением тех предметов, которые оно обозначает, как, например, в словах апостола: **камень же был Христос**, - потому что камень тот, о котором это сказано, без всякого сомнения, означал Христа. //**О граде Божием.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос** См. Толкование на [[new:1kor:10:03#blzh_feofilakt_bolgarskij|1 Кор 10:3]] ===== Амвросиаст ===== **и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос** Манной и водой, что забила из камня, он называет духовное, поскольку не по законам мира созданы, а благодатью Божией, без вмешательства естественных стихий и на краткое время, несущие в себе образ будущего таинства, которое мы совершаем, вкушая в память Господа нашего Иисуса Христа. //**На Послания к Коринфянам.**// ===== Лопухин А.П. ===== **и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос** См. Толкование на [[new:1kor:10:03#lopuxin_ap|1 Кор 10:3]] [<10>]