[<10>] ====== Толкования на 1 Кор. 14:38 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **А кто не разумеет, пусть не разумеет** См. Толкование на [[new:1kor:14:37#svt_ioann_zlatoust|1 Кор. 14:37]] ===== Свт. Феофан Затворник ===== **Аще ли кто не разумеет, да не разумевает** Мысль темновата! Если, говорит, кто из тех, к кому он обращает речь, не разумеет, что это Господни заповеди, пусть не разумеет,– будто так: как хочет, его воля, не приневоливаю; но пусть берет на себя и ответственность, лежащую на тех, кои воле Божией противятся. «Я сказал, что нужно; желающий – слушайся, а не желающий – делай, как хочет» (Экумений, Феофилакт). И святой Златоуст почти то же говорит: «Для чего он присовокупил это? – Дабы показать, что он не принуждает и не хочет состязаться. И в другом месте он похоже на это сказал: //аще ли кто мнится спорлив быти, мы таковаго обычая не имамы// [[new:1kor:11:16|(1 Кор. 11, 16)]]. Впрочем, не везде он поступает так, но только там, где проступки были не очень велики». Феофилакт выставляет еще такую мысль. Напереди сказал: **духовный да разумеет**; здесь говорит: если **кто не разумеет**,– то же, что если кто не духовен,– **да не разумевает** – то же, что и оставайся недуховным. Такой оборот речи всех заставит послушаться данного распоряжения, чтоб не обличить себя недуховными. //**Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **А кто не разумеет, пусть не разумеет** В противном случае и сам он пред Господом нашим **не познается**. //**Толкование на послания божественного Павла.**// ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **А кто не разумеет, пусть не разумеет** То есть: я сказал; кто хочет, тот поверит. Такой тон речи показывает человека, не свое желание старающегося исполнить, но имеющего в виду общую пользу. Так обыкновенно поступает Павел тогда, когда не очень нужно противоречить. Ибо какая нужда Павлу противостоять и убеждать, что слова его суть заповеди Божий, когда он говорит своим ученикам, и сказал уже, что кто духовен, тот признает их божественность? Очевидно, что все поспешат назвать их божественными, дабы показаться духовными. //**Толкование на первое послание к Коринфянам святого апостола Павла.**// ===== Амвросиаст ===== **А кто не разумеет, пусть не разумеет** См. Толкование на [[new:1kor:14:37#amvrosiast|1 Кор. 14:37]] ===== Лопухин А.П. ===== **А кто не разумеет, пусть не разумеет** См. Толкование на [[new:1kor:14:36#lopuxin_ap|1 Кор. 14:36]] [<10>]