[<10>] ====== Толкования на 2 Кор. 13:9 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве** См. Толкование на [[new:2kor:13:05#svt_ioann_zlatoust|2 Кор. 13:5]] ===== Свт. Феофан Затворник ===== **Радуемся бо, егда мы немощствуем, вы же силни бываете; о сем же и молимся, о вашем совершении** «Тому особенно радуемся, когда не имеем нужды наказывать вас, видя, как вы благоугождаете Богу, когда не находим, чтобы вы подавали нам причину показать силу нашу в наказании вас. И хотя и чрез то явились бы мы славными, искусными и сильными, но желаем противного, то есть чтобы вы были искусны и непорочны, а мы из того не приобрели себе славы. Потому и говорит: **радуемся, егда мы немощствуем**. Что значит: **егда немощствуем**? – Когда нас почитают немощными, не когда мы немощны, но когда почитаемся немощными. А таковыми почитали Апостолов враги за то, что не являли карающей силы своей. Впрочем, радуемся, говорит Апостол, когда вы так живете, что не подаете нам повода наказывать вас. И для нас приятно, что почитают нас в сем немощными, только бы вы были неукоризненны. Потому и прибавляет: **вы же сильни будете**, то есть искусны и тверды в добродетели. И мы не только желаем, но и молимся о том, чтобы вы были непорочны, совершенны и не подавали нам никакого повода (наказывать вас). Подлинно отеческая любовь – спасение учеников предпочитать личной своей славе!» (святой Златоуст). //**Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве** См. Толкование на [[new:2kor:13:07#prepodobnyj_efrem_sirin|2 Кор. 13:7]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве** **Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны** Слова эти показывают сильную преданность апостола коринфянам, ибо смысл его слов таков: не подумайте, что я печалюсь о том, что не могу показать на вас свою силу в том случае, когда не преткнетесь. Напротив, я весьма рад, когда сам **немощен**, то есть считаюсь немощным, как не показывающий никакой силы в наказании вас, и когда **вы сильны**, то есть добродетельны и свободны от падений. **О сем-то и молимся, о вашем совершенстве** Смысл слов его таков: я не только желаю этого, но и молюсь, чтобы вы были безупречными и непорочными, то есть совершенными, не дающими никакого повода к наказанию. //**Толкование на Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла.**// ===== Амвросиаст ===== **Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве** См. Толкование на [[new:2kor:13:08#amvrosiast|2 Кор. 13:8]] ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 9-10** Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве. Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению** В дополнение к сказанному им о молитве (ст. 7-й), Апостол замечает, что ему даже приятно оказаться немощным, т. е. не проявлять своей карающей власти над Коринфянами. Если они **сильны**, т. е. пребывают в истинной вере, идут по пути христианского совершенства, то Апостол только радуется этому. Он и послание свое пишет им для того, чтобы укрепить их в вере: ему не хочется являться разорителем благополучия Коринфской церкви, а таким он явился бы, если бы нашел Коринфян продолжающими свою греховную жизнь. Нет, он хочет созидать, а не разорять их церковь. //**Толковая Библия.**// См. также Толкование на [[new:2kor:13:01#lopuxin_ap|2 Кор. 13:1]] [<10>]