[<10>] ====== Толкования на 2 Тим. 2:2 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить** [Павел] как бы так говорит: ты слышал от меня не скрытно и не тайно, а в присутствии многих открыто. //**Гомилии на 2-е послание к Тимофею.**// ===== Свт. Феофан Затворник ===== **И яже слышал ecи от мене многими свидетели, сия предаждъ верным человеком, иже довольни будут и иных научити** Сказал: //возмогай// — расти и мужай; и затем прилагает: **и яже слышал ecи** — **предаждь**. Последнее объясняет первое или указывает способ к тому. Расти и мужай, возгревая благодать свою силою сей же благодати. Как же это сделать или как в сем успеть? Успеешь, если преподанное тебе сокровище учения,— тайны Божий спасительные,—не будешь в себе скрывать, но будешь ревностно делиться ими, будешь распространять ведение об них и сам своим словом, и словом других способных учеников своих. Если любишь сие сокровище, ты не можешь действовать иначе: ибо для него нет другой подобающей благолепной сокровищницы, кроме душ человеческих. Если дорожишь им, в эти сокровищницы спрячь его. «Не сказал: говори, но: **предаждь**,— как бы о сокровище, которое передается и сохраняется в безопасном месте» (святой Златоуст). **И яже слышал ecи от мене** В душу твою, как в сокровищницу, я чрез слух твой, верою раскрытый, вложил сокровище тайн Божиих. Делай и ты то же для других, что я сделал для тебя. Поставляя сии слова в соотношение с тем, что часто повторяется в обоих Посланиях: не вступай в споры, в состязания и изыскания,— можем видеть в них подразумеваемым внушение: предаждь, что слышал, а не то, что «сам надумал» (святой Златоуст),— «не то, до чего сам исследованием дошел; ибо вера от слуха» (блаженный Феофилакт). «Что слышал ты от меня, то и продолжай проповедывать» (блаженный Феодорит). «Что значит: **многими свидетели**? Он как бы так говорит: ты слышал от меня не скрытно и тайно, а в присутствии многих, открыто» (святой Златоуст). «Некоторые (Фотий у Экумения) разумеют под **многими свидетелями** закон и Пророков. Слово мое, говорит, было сочетано из свидетельств Писания» (блаженный Феофилакт). Трудно придать сим словам определенное значение. И то верно, что святой Павел любил слово свое растворять свидетельствами из закона и Пророков, и то верно, что он всегда говорил открыто, не на ухо, как бы боясь обличений, но с дерзновением, свидетельствовавшим о глубине и живости его убеждения в истине, готового на борьбу с противоубеждениями, с уверенностию в победе. Может быть, и сказано это с тем, чтоб и святому Тимофею вдохнуть такое же дерзновение. Но нельзя ли слов сих соединять с предаждъ? Передай при многих свидетелях. Такое распоряжение было необходимо для сохранения учения без прибавлений и убавлений и представляло очень надежное к тому средство. Свидетели отсекали у тех, коим вверялось учение для передачи и другим, всякий позыв приплетать при сем к преданному учению и свои измышления. **Предаждь верным человеком** — **Верным** — надежным, на которых можно вполне положиться, что не сфальшивят в учении, но пребудут верными хранителями преданных истин. «**Верным**, — то есть верующим, а не таким, которые любят исследовать и рассуждать, — таким, которые не предадут (изменнически) проповеданного им» (святой Златоуст). «Не таким, которые искусны слагать силлогизмы и сплетать совопросничества, но таким, о коих можешь быть уверен, что они не окажутся предателями завещания» (блаженный Феофилакт). **Иже довольны будут и иных научити** Верность — нравственное качество, а способность и иных учить — умственное или словесническое. Умственное настолько лишь берется во внимание при избрании сих лиц, чтоб они способны были другим передать, что им передано, и в том виде, как передано, и, следовательно, способны усвоить им вверяемое. Ибо иначе пресечется течение или цепь предания, которое избрано главнейшим способом хранения богооткровенных истин. «Что пользы, если принявший хотя и верен («и все принимает без совопросничества» [блаженный Феофилакт]), но другим передать учения не может,— или если он хотя сам и не предает учения, но других такими же сделать не может? Учителю надо иметь два качества: быть верным и учительным» (святой Златоуст). Но о каких лицах здесь речь? Не о всех, коим благовествуется и кои уверовали; ибо в числе таковых могли быть не только неспособные учить других, но и могущие оказаться неверными. Почему надо положить, что здесь говорится об избираемых быть блюстителями предания и хранителями церковных порядков, то есть о епископах и пресвитерах. Намекается при сем и на то, что им передавалось нечто такое, что не входило в круг общего учения верных. Не разумеется ли здесь предание образа совершения святых таинств, которое шло тайно, как уверяет святой Василий Великий, хотя при свидетелях из круга старейших верных, чтоб вернее сохранилось? «Это относится к епископам и пресвитерам, коих имел рукополагать святой Тимофей» (Фотий у Экумения). «Распоряжение такое делается относительно пресвитеров и епископов, а не относительно всех верных, — и мирян. Ибо это было бы неуместно, когда сам святой Павел всем без различия, и иудеям, и еллинам, проповедывал слово. Полагаю притом, что это говорится о некоторых таинственных вещах, кои следовало сообщать только пастырям,— верным и учительным» (блаженный Феофилакт, Экумений). //**Толкование на второе послание к Тимофею.**// ===== Сщмч. Ипполит Римский ===== **и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить** Я боюсь, как бы ты не довел этого до слуха неверных и хулителей, - ведь от этого может быть немалая опасность. Напротив, сообщи это только людям благочестивым и верным, желающим жить свято и праведно со страхом. В самом деле, недаром и блаженный апостол увещевает Тимофея в послании: //О, Тимофей! Храни преданное тебе, отвращаясь негодного пустословия и прекословия лжеименного знания, которому предавшись, некоторые уклонились от веры// [[new:1tim:06:20|(1 Тим 6:20-21)]], и еще: //Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом, и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить// [[new:2tim:02:01|(2 Тим 2:1-2)]]. Итак, если блаженный апостол с осторожностью передавал то, что не всем было доступно знать, предвидя духом, что //не во всех вера// [[new:2sol:03:02|(2 Фес 3:2)]], то насколько больше подвергнемся опасности мы в том случае, если без предосторожности и при всяком случае будем передавать словеса Божий нечистым и недостойным мужам? //**Об антихристе.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить** **И что слышал ты от меня чрез многих свидетелей**, то есть то, что свидетельствовал я, в твоем присутствии, пред гонителями и везде, - **сие передай** и ты **верным людям**, чтобы также и они утверждали истинное Евангелие чрез других, кои будут научены ими. //**Второе послание к Тимофею.**// =====Прп. Икумений Триккский===== **и яже слышал ecu от мене многими свидетели, сия предаждь верным человеком, иже доволни будут и иных научити** См. Толкование на [[new:2tim:02:01#prp_ikumenij_trikkskij|2 Тим. 2:1]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **И что слышал от меня при многих свидетелях** Что ты слышал, а не то, до чего сам исследованием дошел, ибо //вера от слышания//. Слышал же ты не тайно, а открыто, в присутствии многих. Под **многими свидетелями** некоторые разумеют закон и пророков, ибо слово мое было из свидетельств Писания. **То передай верным людям** Не говорит: скажи, но передай, как бы о сокровище. Ибо что передается, сохраняется в целости. Чрез это апостол делает своего ученика более внимательным. //Верным//, не таким, которые искусны слагать силлогизмы и сплетать совопросничества, но таким, в коих можешь быть уверен, что они не окажутся предателями завещания. **Которые были бы способны и других научить** Что пользы, если принявший, хотя и верен и все принимает без совопросничества, но другим передать учения не может, - или, если он, хотя сам и не изменяет учению, но других такими же сделать не может? Поэтому учителю необходимо иметь два качества: быть верным и учительным. Очевидно, что распоряжение такое делается ему относительно пресвитеров и епископов, а не относительно мирян. Ибо это было бы неуместно, когда сам Павел проповедовал и эллинам, и иудеям. Полагаю притом, что это говорится о некоторых таинственных вещах, которые должны быть переданы верным и учительным. //**Толкование на второе послание к Тимофею святого апостола Павла.**// ===== Тертуллиан ===== **и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить** Какое же это предание? Соотнося предыдущее и последующее изречения, легко понять, что тут дело шло совсем не о новом каком-либо учении; что, напротив того, апостол настаивает на неприятии иного учения, кроме того, какое преподал он своему ученику, и, без сомнения, публично - при многих, как сам говорит, свидетелях. **//О предписаниях (против) еретиков.//** ===== Лопухин А.П. ===== **и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить** **При многих свидетелях** Перевод неточный. По-гречески здесь стоит предлог dia - "чрез", а "при" - epi. Но и перевести это место выражением "чрез многих свидетелей" - также неудобно: зачем бы при слушании Тимофеем учения апостола Павла еще нужны были какие-то свидетели? Естественнее перевод, предлагаемый Воленбергом: "чрез многое (pollwn - средний род) свидетельствуя" (marturwn - прич. наст. врем. От marturew). Тимофей, слушая апостола Павла, многими делами заявлял (свидетельствовал) о своем сочувствии ему, о своем желании потрудиться на пользу Евангелия, как оно излагалось Павлом. Он оказался верным, надежным слушателем, и сам в свою очередь должен найти таких же верных и надежных слушателей. //**Толковая Библия.**// [<10>]