[<10>] ====== Толкования на 3 Ин. 1:9 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас** См. Толкование на [[new:3in:01:08#blzh_feofilakt_bolgarskij|3 Ин. 1:8]] ===== Иларий Арелатский ===== **Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас** Здесь говорится, что мы должны слова порочащих переносить спокойно, но иногда и обуздывать, чтобы, когда распространяют о нас дурное, они не разбили сердца тех, кто мог слышать о нас хорошее. //**Трактат на семь Кафолических посланий.**// ===== Беда Достопочтенный ===== **Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас** По всей видимости, Диотреф - это некий известный ересиарх того времени, гордый и надменный, предпочитающий узурпировать власть в церкви и проповедовать новое учение вместо смиренного повиновения преподанным Иоанном заповедям. //**О семи Кафолических посланиях.**// ===== Еп. Михаил (Лузин) ===== **Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас** **Я писал церкви**, но и проч.: какой Церкви? О чем? Где это писание? — Церкви апостол писал, по-видимому, той, к членам которой принадлежали странноприимец Гаий и Диотреф, но неизвестно какой, и в каком отношении здесь стояли между собою Гаий и Диотреф, не довольно видно из слов апостола. — О чем писал апостол этой Церкви? По-видимому, о том, что относилось к странствующим проповедникам Евангелия и странноприимцу Гаию, но точно также не довольно ясно сие. — Где это писание, которое писал апостол к той Церкви? Еще менее ясно видно. Послания этого нет в числе теперешних посланий апостола. Чтобы речь шла о первом послании сего апостола, — невероятно, тем более что в этом послании о странствующих проповедниках Евангелия, а особенно о Диотрефе, нет ни малейшего указания. Чтобы это писание апостола и евангелиста, и притом к целой Церкви, утратилось, совсем невероятно, когда сохранились даже и такие малые и частные послания его, каковы послания 2-е и 3-е, к частным лицам адресованные; и общему сознанию Церкви противна мысль, чтобы писания богодухновенных апостолов могли утрачиваться. Всего вероятнее предположение, основывающееся и на некоторых древних рукописях (между прочим — Синайский кодекс Тишендорфа), что следует читать не — я писал церкви, а я написал бы церкви (не ..., а ...). Это и с контекстом речи согласно. Смысл: об этих странниках я написал бы не тебе только и не малое нечто только, но целой вашей Церкви, или обществу христианскому, в котором вы живете; но Диотреф мог бы злоупотреблять этим посланием; лучше, когда я сам приду к вам [[new:3in:01:14|(3 Ин. 1:14)]], я распоряжусь лично сам этим делом и сделаю что нужно будет с самим Диотрефом. — **Любящий первенствовать Диотреф**: кто такой этот Диотреф, почему он любит первенство, почему ему доверяется таковое первенствование, на чем основаны его притязания на первенствование и прочее, точно неизвестно. Видно только, что он человек гордый, честолюбивый, властолюбивый и своевольный. — **Не принимает нас**: то есть и самого апостола даже, и учеников апостольских, верующих и странствующих проповедников Евангелия. Невероятно, что Диотреф не принимал и не хотел принимать лично даже самого апостола. Вероятно, под именем **нас** апостол разумеет, главным образом, проповедников — странников и смиренно и любвеобильно только поставляет себя наряду с ними. Далее апостол угрожает строгим и властным словом прекратить его бесчиние и, вероятно, наказать властию, ему данною, каковой никакой Диотреф не мог не подчиниться под опасением отлучения от Церкви (анафемы), как делал иногда апостол Павел [[new:1kor:05:05|(1 Кор. 5:5;]] [[new:1tim:01:20|1 Тим. 1:20)]]. //**Толковый Апостол.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 9-12 **Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас. Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви. Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога. О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно** Вместо: **"я писал"**, έγραψα, в Синайск. код. стоит: έγραψα αν - "я написал бы". Такое чтение, находящее подтверждение и в чтении Вульгаты: saipsissem forsitan, "я, может быть, написал бы", — более отвечает смыслу текста ст. 9-10: иначе было бы непонятно: как утерялось послание, написанное Апостолом целой Церкви? При предлагаемом же чтении получается тот смысл, что, если бы Апостол написал послание всей церкви, то **любящий первенствовать у них** (членов этой поместной церкви) мог бы злоупотребить этим посланием, а теперь Апостол надеется обличить его лично (ст. 10). Кто был Диотреф, прямо в тексте не сказано, но эпитет "**первенстволюбец**", ό φιλοπρωτεύων (ст. 9), усвояемый Диотрефу, в связи с предикатами: **"и сам не принимает братьев и запрещает желающим, и изгоняет из церкви"** (ст. 10), т. е. лишает общения церковного, как еретиков, - показывает в нем председателя Церкви, недостойного, по суду Апостола, этого звания. Неизвестно, равным образом, церковно-общественное положение похваляемого Апостолом (ст. 12) Димитрия; только у Дорофея Тирского записано предание, что этот Димитрий впоследствии был епископом Филадельфийской церкви, одной из семи малоазийских церквей, упоминаемых в Апокалипсисе ([[new:otkr:03:07|III:7]] и дал.). [<10>]