[<10>] ====== Толкования на Деян. 4:15 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 15-22 **И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою, говоря: что нам делать с этими людьми? Ибо всем, живущим в Иерусалиме, известно, что ими сделано явное чудо, и мы не можем отвергнуть сего; но, чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей. И, призвав их, приказали им отнюдь не говорить и не учить о имени Иисуса. Но Петр и Иоанн сказали им в ответ: судите, справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога? Мы не можем не говорить того, что видели и слышали. Они же, пригрозив, отпустили их, не находя возможности наказать их, по причине народа; потому что все прославляли Бога за происшедшее. Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления** **"И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою, говоря: что нам делать с этими людьми?"** [[new:act:04:15|(ст. 15-16)]] Видишь, как они недоумевают и как опять все делают по страху человеческому. Как при Христе они не могли ни опро­вергнуть, ни скрыть событий, а, напротив, от их противодей­ствия вера еще более возрастала, – так точно и теперь. **"Что нам делать с этими людьми?"** Какое безумие, если они думали устрашить тех, ко­торые уже вкусили подвигов, особенно же, если они, не будучи в состоянии ничего (сделать) сначала, надеялись сделать что-либо после такого красноречия! Чем больше они хотели пре­пятствовать, тем дела шли вперед успешнее. **"Ибо всем, живущим в Иерусалиме, известно, что ими сделано явное чудо, и мы не можем отвергнуть сего; но, чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей. И, призвав их, приказали им отнюдь не говорить и не учить о имени Иисуса"** [[new:act:04:16|(ст. 16-18)]]. Заметь и бесстыдство их, и любомудрие апостолов. **"Но Петр"**, сказано, **"и Иоанн сказали им в ответ: судите, справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога? Мы не можем не говорить того, что видели и слышали. Они же, пригрозив, отпустили их, не находя возможности наказать их, по причине народа"** [[new:act:04:19|(ст. 19-21)]]. Знамения заградили им уста, и они уже не позво­лили апостолам окончить слово, но весьма оскорбительно прервали их во время самой речи. **"Потому что все прославляли Бога за происшедшее. Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления"** [[new:act:19:21|(ст. 21, 22)]]. Но посмотрим снова на то, что сказано выше. **"Что нам делать с этими людьми?"** Прежде они все делали для славы человеческой; а теперь присоединилась и другая (забота), именно о том, чтобы не сочли их убийцами, как после и говорили они: //"хотите навести на нас кровь Того Человека"// [[new:act:05:28|(Деян. 5:28)]]. **"Чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей"**. Какое безумие! Убеж­денные, что (Христос) воскрес, и имея в этом доказатель­ство Его Божества, они надеялись своими кознями утаить Того, Кто не был удержан смертью. Что сравнится с этим безу­мием? И не удивляйся, что они опять замышляют дело несбы­точное. Таково уж свойство злобы: она ни на что не смотрит, но всюду производит смятение. Будучи посрамляемы, они посту­пают так, как будто бы введены были в обман: так обыкно­венно бывает с теми, которые, не достигнув чего-либо, под­вергаются посмеянию. Но ведь (апостолы) для того везде и го­ворили, что Бог воздвиг (Иисуса) и что о имени Иисуса хро­мой стоит здоровым, чтобы показать, что Иисус воскрес. А с другой стороны, и сами они признавали воскресение: хотя в пустом и ребяческом виде, но все же – признавали; а теперь не верят и находятся в смущении, советуясь, что делать с апостолами. Да уже одно только то, что они говорили с такою смелостью, недостаточно ли было для убеждения – ничего не де­лать с ними? Почему ты не веришь, скажи мне, иудей? Ведь надлежало внимать происшедшему чуду и словам (апостолов), а не злобе толпы. Но почему же (иудеи) не предают их римля­нам? Потому что уже были ненавистны для них тем, что сделали со Христом. Таким образом они больше вредили сами себе, откладывая их обвинение. Со Христом (было) не так; но схватив Его среди ночи, они тотчас же повели Его на суд и не откладывали, сильно боясь народа. А с апостолами не смели поступить так: не ведут их и к Пилату, боясь и опасаясь за прежнее, чтобы и за то не обвинили их. //"На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники"//. Опять собрание в Иерусалиме и проливается там кровь. Не устыдились и города. (Тут были), сказано, Анна и Каиафа Петр не перенес (некогда) и вопроса служанки Каиафы и отрекся, тогда как другой был задержан; а теперь, явившись среди их, смотри, как говорит: //"если от нас сегодня требуют ответа в благодеянии человеку немощному, как он исцелен, то да будет известно всем вам и всему народу Израильскому".// А они говорят: //"каким именем вы сделали это?"// Зачем же не называешь этого (имени), но скрываешь? //"Каким именем вы сделали это?"// Но ведь (Петр) говорил: не мы сделали это. Заметь благоразумие. Не сказал тотчас: мы сделали именем Иисуса, но как? //"Им поставлен он перед вами здрав".// Не го­ворит также: сделался здоров от нас. И опять: //"если от нас сегодня требуют ответа в благодеянии человеку немощному"//. Укоряет их, как людей, всегда осуждающих за благодеяния, и напоминает о прежнем, именно – что они стремятся к убийствам, и не толь­ко обнаруживают это, а еще и обвиняют за благодеяния. Ви­дишь ли, как тяжки и слова (Петра)? (Апостолы) уже упраж­нялись в этом и стали, наконец, неустрашимы. Здесь (Петр) доказывает им, что они сами против воли проповедуют Христа, что они сами, судя и исследуя, распространяют учение (о Нем). //"Которого вы распяли"//. О, какая смелость! //"Которого Бог воскресил из мертвых".// А это – знак еще большего дерзновения. Слова его значат вот что: не подумайте, что мы скрываем (что-нибудь) позорное; нет, мы не только не скрываем, а на­против, говорим с дерзновением. Так говорит (апостол) и тем почти порицает их, и не просто, но и останавливает­ся на этом, говоря: //"Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими"//. Затем, показывая, что они поступили так с камнем драгоценным, прибавляет: //"но сделавшийся главою угла"//, то есть, камень по природе драгоценный и неподдельный, он пренебрежен ва­ми. Так-то чудо сообщило им великую смелость. Но ты за­меть, как они, когда надобно учить, приводят много проро­честв, а когда нужно говорить с дерзновением, представляют лишь свое мнение. //"Ибо нет"//, говорит (апостол), //"другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись"//, потому что всем людям, а не им одним, дано было это имя. И в свидетели этому он приводит их самих. Так как они говорили: //"каким именем вы сделали это?"// – то от­вечает: //"именем Иисуса Христа Назорея"//, – другого имени нет. Как же вы спра­шиваете? Так это везде очевидно! //"Ибо нет"//, говорит, //"другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись"//. Это – слова души, презирающей настоящую жизнь, как это видно из той великой смелости, с какой они произносятся. Отсюда явно, что и в то время, когда говорил о Христе уничиженно, (говорил) не из боязни, но по снисхождению. А так как те­перь было удобное время, то он говорит столь возвышенно, что этим самым устрашил даже и всех слушателей. Вот и другое доказательство, не меньшее прежнего. //"Узнавали их"//, ска­зано, //"что они были с Иисусом".// Не без цели евангелист поме­стил эти слова, но – чтобы показать и то, где они были (с Иисусом), то есть, при страдании. Действительно, они одни толь­ко были тогда со Христом, и тогда их видели смиренными, униженными. Вот почему особенно и удивляла (священников) эта внезапная перемена; ведь и там были Анна и Каиафа с клевретами, и пред ними предстояли и апостолы. Теперь же они были изумлены их чрезвычайною смелостью, так как не словами только показывали, что не заботятся о том, что их судят за такие дела и что им угрожает крайняя опасность, но и видом, и голосом, и взором, и всем вообще выказыва­ли пред народом смелость в то время, как говорили. А удивлялись (священники), может быть, потому, что (апостолы) были люди и неученые и простые, так как можно быть кому-либо неученым и, однако, не быть еще простым, или быть простым и, тем не менее, не неученым. Этим (писатель) показывает, что (в апостолах) соединилось то и другое. //"Удивлялись"//, сказано. Из чего? Из того, что они говорили. Немного (Петр) произно­сит слов, но самым выражением и составом речи показы­вает смелость. И (священники) обвинили бы апостолов, если бы не было с ними этого человека (хромого). //"Узнавали их"//, ска­зано, //"что они были с Иисусом"//. Отсюда они приходили к убежде­нию, что научились этому от Иисуса и что они все делали, как Его ученики. И самое чудо и знамение издавало не мене громкий голос, чем голос апостолов: оно-то именно больше всего и заградило им уста. **"Судите"**, говорят, **"справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога?"**. Когда страх уменьшился, – так как заповедать (не говорить о Иисусе) не что другое значило, как отпустить их, – тогда и говорят с большею кротостью: так они далеки были от дерзости. **"Мы не можем не говорить того, что видели и слышали"**. Следовательно, они отреклись бы, если бы оно было не таково, если бы не было сви­детельства многих. А оно, действительно, было известно всем. Но такова-то злоба, – дерзка и нагла! **"С угрозою запретим им"**. Что вы говорите? Ужели вы надеетесь угрозою остановить про­поведь? Так везде начальство трудно и неудобно! Вы убили Учителя и не остановили (проповеди), ужели же теперь своими угрозами надеетесь удержать нас от нее? Узы не заставили нас говорить с меньшим дерзновением, и вы ли заставите, когда мы считаем за ничто и угрозы ваши? **"Судите"**, говорят, **"справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога?"** Здесь вместо Христа именуют Бога. Видишь ли, как теперь сбы­лось то, что (Христос) сказал им: //"вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: не бойтесь же"// [[new:mf:10:16|(Мф. 10:16]], [[new:mf:10:31|31)]]? Затем опять подтверждают воскресение, присовокупив эти слова: **"мы не можем не говорить того, что видели и слышали"**. Итак, мы – достоверные свидетели; а вы, присовокупляя угрозы к угрозам, напрасно опять грозите. Им, конечно, над­лежало бы обратиться вследствие чуда, за которое народ про­славлял Бога; а они грозят даже убийством: так они проти­вились Богу! **"Они же, пригрозив, отпустили их"**. Чрез это (апо­столы) сделались более славными и более знаменитыми. //"Сила Моя"//, сказано, //"совершается в немощи"// [[new:2kor:12:09|(2 Кор. 12:9)]]; и это они уже засвидетельствовали, противостав всему. Что значит: **"мы не можем не говорить того, что видели и слышали"**? Это значит: если ложны наши слова, – обличи, а если истинны, то за­чем препятствуешь? Таково-то любомудрие! Те в затруднении, а эти в радости; те исполнены великого стыда, а эти все де­лают с дерзновением; те в страхе, а эти безбоязненны. Кто в самом деле, скажи мне, боялся? Те ли, которые говорили: **"чтобы более не разгласилось это в народе"**, или те, которые говорили: **"мы не можем не говорить того, что видели и слышали"**? Эти – и в удовольствии, и в дерзновении, и в величайшей радости; те – в печали, в стыде, в страхе, потому что боялись народа. Эти что хотели, то и сказали; а те не сделали того, чего хотели. Кто был в узах и опасностях? Не эти ли по преимуществу? //**Гомилии на Деяния Апостолов.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 15-22 **Повелевше же има вон из сонмища изыти, стязахуся друг с другом, Глаголюще: что сотворим человекома сима? яко убо нарочитое знамение бысть има, всем живущым во Иерусалиме яве, и не можем отврещися. Но да не более прострется в людех, прещением да запретим има ктому не глаголати о имени сем ни единому от человек. И призвавше их, заповедаша има отнюд не провещавати ниже учити о имени Иисусове. Петр же и Иоанн отвещавше к ним реста: аще праведно есть пред Богом, вас послушати паче нежели Бога, судите: Не можем бо мы, яже видехом и слышахом, не глаголати. Они же призапрещше има, пустиша я ничтоже обретше, како мучити их, людей ради, яко вси прославляху Бога о бывшем. Лет бо бяше множае четыредесяти человек той, на немже бысть чудо сие исцеления** Почему не приводят священницы их к Пилату, но судят их сами? Потому, что стыдились и краснели за прежнее и опасались, чтобы апостолы не обвинили их. //**Толкование на Деяния святых Апостолов.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 15-18 **И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою, говоря: что нам делать с этими людьми? Ибо всем, живущим в Иерусалиме, известно, что ими сделано явное чудо, и мы не можем отвергнуть сего; но, чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей. И, призвав их, приказали им отнюдь не говорить и не учить о имени Иисуса** Решение, какое предпринимает Синедрион по делу апостолов, представляет собою решение людей растерявшихся. Сами они говорят, что всем, живущим в Иерусалиме, известно явное чудо апостолов, и в то же время делают распоряжение, чтобы оно не разглашалось в народе. Впрочем, мысль решения, по-видимому, направлена более //на характер объяснения// чуда, нежели на самое чудо как факт, запрещать разглашение которого было уже поздно и наивно. Синедрион запрещает именно говорить об //имени// Иисуса, силою Которого апостолы объясняли совершение чуда. "Какое безумие! - восклицает по сему поводу Златоуст зная, что Христос воскрес и имея в этом доказательство Его Божества, они надеялись своими кознями утаить славу Того, Кто не удержан был смертью. Что сравнится с этим безумием? И не удивляйся, что они опять замышляют дело несбыточное. Таково уже свойство злобы: она ни на что не смотрит, но везде бывает в замешательстве..." **Отнюдь не говорить никому из людей и не учить о имени Иисуса** - не говорить даже частным образом и не учить публично. [<10>]