[<10>] ====== Толкования на Деян. 9:32 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Случилось, что Петр, обходя всех, пришел и к святым, живущим в Лидде** См. Толкование на [[new:act:09:26#svt_ioann_zlatoust|Деян. 9:26]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 32-35 **И бысть Петру посещающу всех, снити и ко святым живущым в Лидде. Обрете же тамо человека некоего именем Енеа, от осми лет лежаща на одре, иже бе разслаблен. И рече ему Петр: Енее, исцеляет тя Иисус Христос: востани с постели твоея: и абие воста. И видеша его вси живущии в Лидде и во Ассароне, иже обратишася ко Господу** Почему Петр не ожидал обнаружения веры этого мужа и не спросил, желает ли он быть исцелен? Это чудо было совершено конечно в особенности в назидание многих. Потому что Лука говорит: **и видеша его вси живущии в Лидде и во Ассароне, иже обратишася ко Господу**. А с другой стороны, чудеса здесь не обнаруживали еще своей силы. А потому здесь и неуместно было бы требовать веры в них. Потому-то апостолы и хромого не спрашивали. Итак как Христос, полагая начало чудес, не требовал веры, так и они не требуют. А в Иерусалиме вера в них конечно распространилась раньше: //да грядущу Петру,// говорит Лука, //поне сень его осенит некоего от них// [[new:act:05:15|(Деян. 5:15)]]; потому-то там и много было сотворено чудес, а здесь тогда только было положено начало им. //**Толкование на Деяния святых Апостолов.**// ===== Архиеп. Евсевий (Орлинский) ===== **Случилось, что Петр, обходя всех, пришел и к святым, живущим в Лидде** **Лидда** был некогда значительным городом в Палестине, – в колене Ефремовом, в двух милях от Средиземного моря и в пяти милях от Иерусалима. **Святыми** называются верующие в Иисуса Христа, как посвятившие себя на служение истинному Богу и освященные благодатию Святого Духа. //**Беседы на воскресные и праздничные чтения из Апостола.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Случилось, что Петр, обходя всех, пришел и к святым, живущим в Лидде** **Случилось что Петр, обходя всех, пришел** - ἐγένετο δὲ Пέτρον διερχόμενον δια­̀ πάν­των, κατελθεῖν... -точнее слав.: **бысть Петр посещающу всех, снити**. Русский текст, к сожалению, и здесь допускает свой обычный пересказ, а не перевод данного места, которое проще и точнее переводится так: **случилось же Петру, проходящему по всем (церквам), сойти**. Выражение -κατελθεῖν - **снити, сойти, спуститься** - указывает на менее возвышенное положение Лидды по сравнению с Иерусалимом, подобно тому, как в выражении об Иерихоне [[new:lk:10:30|(Лк. 10:30]]). Весьма важно упоминание посещения Апостолом Петром тогдашних христианских общин Палестины. Несомненно, и другие апостолы имели этот обычай в целях лучшего утверждения в вере обращенных, разрешения возникавших вопросов жизни и т. п. **К святым, живущим в Лидде** - т. е. христианам города Лидды, недалеко от моря, близ Иоппии, к северо-западу от Иерусалима. [<10>]