[<10>] ====== Толкования на Деян. 11:20 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса** См. Толкование на [[new:act:11:19#svt_ioann_zlatoust|Деян. 11:19]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса** См. Толкование на [[new:act:11:19#blazh_feofilakt_bolgarskij|Деян. 11:19]] ===== Архиеп. Евсевий (Орлинский) ===== **Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса** Хотя общее было мнение, что язычникам не надобно возвещать Евангелие; но вот святой Лука представляет пример исключения: некоторые, говорит он, из удалившихся из Иерусалима, это еллинисты, кипряне и киринейцы, уверовавшие во Христа в Иерусалиме, пришедши в Антиохию говорили Еллинам, т. е. язычникам, то же, что говорили и Иудеям, благовествуя Господа Иисуса. Понятно, что эти христиане из Иудеев, воспитавшиеся не в Иудее и говорившие языком греческим, менее держались иудейских мнений, и по всегдашнему своему обращению с язычниками, они снисходительнее смотрели на них, чем палестинские Евреи. //**Беседы на воскресные и праздничные чтения из Апостола.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса** См. Толкование на [[new:act:11:19#lopuxin_ap|Деян. 11:19]] [<10>]