[<10>] ====== Толкования на Деян. 19:37 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили** См. Толкование на [[new:act:19:21#svt_ioann_zlatoust|Деян. 19:21]] ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 37-40 **Приведосте бо мужей сих, ни храм Артемидин окрадших, ниже богиню вашу хулящих. Аще убо Димитрий, и иже с ним художницы, имут к кому слово, суды суть, и Анфипати суть: да поемлют друг на друга: Аще ли же что о иных ищете, в законном собрании разрешится. Ибо бедствуем порицаеми быти о крамоле днешней, ни единей вине сущей, о нейже возможем воздати слово стремления сего. И сия рек, распусти собравшийся народ** Кротко порицает их, показывая, что они поступили опрометчиво и что не следовало делать общей сходки из-за частных вин. **Суды суть**: есть полицейские. Агорэи – это в Азии класс судей, разбиравших жалобы лиц бедных, толпившихся на площади. Поэтому они и назывались ἀγοραῖοι, т. е., разбиратели дел, происходивших на площадях, как в некоторых городах есть εκσικοι, то есть, защитники. Проконсулы же имели дело с тяжбами людей богатых и с уголовными преступлениями. Агорэями назывались также и ходатаи по делам (адвокаты); потому что они говорили на площади, пред народом. //**Толкование на Деяния святых Апостолов.**// ===== Лопухин А.П. ===== **А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили** См. Толкование на [[new:act:19:35#lopuxin_ap|Деян. 19:35]] [<10>]