[<10>] ====== Толкования на Деян. 25:6 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Пробыв же у них не больше восьми или десяти дней, возвратился в Кесарию, и на другой день, сев на судейское место, повелел привести Павла** См. Толкование на [[new:act:25:01#svt_ioann_zlatoust|Деян. 25:1]] ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 6-12 **Пребыв же у них не множае десяти дний, сниде в Кесарию, на утрие сед на судищи, повеле Павла привести. Приведену же бывшу ему, окрест сташа иже от Иерусалима сшедшии иудее, многи и тяжки вины приносяще на Павла, ихже не можаху изъявити: Отвещавающу ему, яко ни на закон иудейский, ни на церковь, ни на кесаря что согреших. Фист же хотя угодное иудеем сотворити, отвещав Павлови рече: хощеши ли во Иерусалим возшед, тамо о сих суд прияти от мене? Рече же Павел: на судищи кесареве стоя есмь, идеже ми достоит суд прияти. Иудей ни чимже обидех, якоже и ты добре веси. Аще бо неправдую, или достойно смерти сотворих что, не отмещуся умрети: аще ли же ничтоже есть во мне, еже сии на мя клевещут, никтоже мя может тем выдати: кесаря нарицаю. Тогда Фист состязався с советники, отвеща: кесаря ли нарекл еси, к кесарю пойдеши** **Яко ни на закон**. Вот ясное и открытое показание: я, говорит Павел, соблюл себя чистым во всем, не согрешил ни против Бога, ни против закона, ни против человека, ни против церкви (храма), то есть, я никогда не бесчестил храмов иудейских, построенных из камней, хотя знаю и проповедую, что Бог живет не в рукотворенных храмах; также никогда не оскорблял совести иудеев поношением их иерея, хотя более уже не внемлю и архиереям иудейским. А выражение: **на судищи кесареве стоя есмь**, означает: хочу идти в Рим к кесарю и там принять суд. Требую, говорит, этого от тебя. //**Толкование на Деяния святых Апостолов.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Пробыв же у них не больше восьми или десяти дней, возвратился в Кесарию, и на другой день, сев на судейское место, повелел привести Павла** Образ мыслей и действий нового правителя обнаруживает его решительность и справедливость, соединенные с важною строгостью, столь уместною для римского правительственного чиновника, имевшего творить суд правый, скорый и милостивый. Как жалка рядом с этим достоинством язычника низость народного правительства иудейского, униженно вымаливавшего, под видом милости, возможности вероломного убийства узника на дороге к правосудию! [<10>]