[<10>] ====== Толкования на Деян. 25:19 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив** См. Толкование на [[new:act:25:01#svt_ioann_zlatoust|Деян. 25:1]] ===== Прав. Иоанн Кронштадтский ===== **но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив** Как говорит о нашем Божественном Искупителе Фест царю Агриппе? Он говорит об иудеях, что **они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив**. Отчего ты не веришь, человек, что Иисус на самом деле жив и живет во веки веков, как Бог? Увы! Ты с пренебрежением говоришь о Нем, как **о каком-то Иисусе умершем**, а не как о Сыне Божием, в силе, по Духу святыни в Нем обитавшему, из воскресения Его из мертвых. Жалкий ты человек: Того, краше имени Которого нет в человеках, //которым надлежало бы нам спастись// [[new:act:04:12|(Деян. 4:12)]], ты едва называешь и по имени – **каким-то Иисусом**. А смотри: **какой-то Иисус** известен на небе, на земле и в преисподней, и //пред именем Его преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних// [[new:fil:02:10|(Флп. 2:10)]]. Смотри, как все народы знают Его и благоговейно поклоняются Ему. Когда Он будет Отцом будущего века, тогда и ты убедишься, что Он – Бог всемогущий и Царь вечный, тогда тебе стыдно будет себя за то, что называл Его здесь – на земле – **каким-то Иисусом**. **//Дневник. Том I. 1856.//** ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 19-24 **Стязания же некая о своей различней вере имяху к нему, и о некоем Иисусе умершем, егоже глаголаше Павел жива быти. Недоумеяся же аз о взыскании сих, глаголах, аще хощет ити во Иерусалим, и тамо суд прияти о сих. Павлу же нарекшу блюдену быти ему до разсуждения Августа, повелех блюсти его, дондеже послю его к кесарю. Агриппа же к Фисту рече: хотел бых и сам человека сего слышати, он же рече: утре услышиши его. На утрие же пришедшу Агриппе и Верникии со многою гордостию, и вшедшым в судебную палату, с тысящники и с нарочитыми мужи града, и повелевшу Фисту, приведен бысть Павел. И рече Фист: Агриппо царю, и вси сущии с нами мужие, видите сего, о немже все множество иудей стужаху ми во Иерусалиме же и зде, вопиюще, яко не подобает жити ему ктому** **И о некоем Иисусе**. Естественно говорит: **о некоем Иисусе**, так как был человек со властию и не обращал внимания на Господа. **Недоумеяся же аз**. Разбор такого дела поставил в недоумение судию; так как дело было выше его понимания. **До разсуждения Августа**. Августом, равно как и кесарем, называет императора; его же называет и господином. //**Толкование на Деяния святых Апостолов.**// ===== Лопухин А.П. ===== **но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив** **Споры... об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив**. Выражение звучит равнодушием ко всем этим истинам и желанием показать себя стоящим выше этих "иудейских суеверий", как выражались язычники вообще об откровенной еврейской религии. Учение же Павла о воскресении Христовом передается с нескрываемым издевательством: "peri tino: Ihsou teqnhkotoV, on efascen o PauloV zhn" - **о некоем Иисусе умершем, Которого Павел утверждал жить**, т. е. делал нечто такое, что выше его сил, каковы вечные и неодолимые законы природы. См. также Толкование на [[new:act:25:15#lopuxin_ap|Деян. 25:15]] [<10>]