[<10>] ====== Толкования на Деян. 28:7 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Около того места были поместья начальника острова, именем Публия; он принял нас и три дня дружелюбно угощал** И вот вновь другой гостеприимный человек Публий, богатый и преуспевающий, ничего не увидев, но пожалев их в их беде, принял их и ухаживал за ними. И немало: 280 человек. Подумай, какова прибыль гостеприимства: не по необходимости, не по принуждению, но считая их своей прибылью он принимал их три дня. //**Катены на Деяния Апостолов.**// См. Толкование на [[new:act:28:02#svt_ioann_zlatoust|Деян. 28:2]] ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 7-10 **Окрест же места онаго бяху села перваго во острове, именем Поплиа, иже приимь нас, три дни любезне учреди. Бысть же отцу Поплиеву огнем и водным трудом одержиму лежати: к немуже Павел вшед, и помолився, и возложь руце свои нань, исцели его. Сему же бывшу, и прочии имущии недуги во острове том прихождаху, и изцелевахуся: Иже и многими честьми почтоша нас, и отвозящымся нам, яже на потребу вложиша** Публий был человек гостеприимный; потому что принял их, не зная ничего об них, а только по состраданию к их участи, и дал покой двумстам восьмидесяти человекам, видя в этом пользу для себя. **Отцу Поплиеву огнем и водным трудом одержиму**. Дизентерия, болезнь трудноизлечимая, исцеленная Павлом, обратила к вере многих. //**Толкование на Деяния святых Апостолов.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Около того места были поместья начальника острова, именем Публия; он принял нас и три дня дружелюбно угощал** **Начальника острова** - о prwtoV thV nhsou - собственно - **первый человек на острове**, откуда и заключается, что это был и начальник - первый по должности. **Принял нас** - не всех спасшихся от кораблекрушения, но нас - в тесном значении слова, т. е. Павла и его спутников - Луку и Аристарха ([[new:act:27:01|Деян. 27:1-2;]] ср. 10 ст. ). Вероятно, сюда надо причислить лишь еще Юлия сотника, на охранении которого состоял Павел. [<10>]