[<10>] ====== Толкования на Ин. 10:6 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Сию притчу рече им Иисус: они же не разумеша, что бяше, яже глаголаше им** См. Толкование на [[new:in:10:05#svt_ioann_zlatoust|Ин. 10:5]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник** **«Сию притчу рече им Иисус: они же не разумеша, что бяше, яже глагола им».** Просто слово святых и свободно от эллинской изысканности, ибо //«избрал Бог безумное мира,// – по слову Павла, – //чтобы посрамить премудрых»// [[new:1kor:01:27|(1Кор. 1:27)]]. Употребил здесь термин притчи (παϱοίμίας), назвав так сравнение (παϱαβολήν). Вероятно, потому, что и значение таковых смешивается и чрез ту и другое, как чрез одно, разумеется обозначаемое. Кроме того, мы укажем на то, что божественный Евангелист очень удивляется неразумию иудеев. Как свидетельствует самый опыт действительности, они имеют ум, подобный камню или железу, совсем не заботившийся внимать и воспринимать полезное. Поэтому говорил к ним гласом Иоиля пророка: //«Раздерите сердца ваши, а не одежды ваши»// [[old:iol:02:13|(Иоил. 2:13)]]. И мне кажется опять, что не бесцельно писатель книги евангельской говорит, что **«сию притчу сказал им Иисус»**, они же не уразумели, говорит, **«что было»** (означало), **«что говорил им»**. Высказывает это с немалою выразительностию. Ясно это можно выразить в таких словах: так удалились фарисеи от способности понимать что-либо необходимое, хотя и безмерно превозносились своею мнимою мудростью, что **«сию»** не уразумели притчу, столь удобопонятную и прозрачную, в которой нет ничего трудного, недоступного разумению и восприятию. Приличествующим образом осмеивает иудейское неразумие, если они считали Христа за ничто, хотя Его учение превосходило закон и Его изъяснения были гораздо приятнее Моисеевых. **//Толкование на Евангелие от Иоанна. Книга VI.//** ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 6-8 **Сию притчу сказал им Иисус. Но они не поняли, что такое Он говорил им. Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам. Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их** Иисус сказал им в этих словах притчу, или сравнение, и употребил неясную речь для того, чтобы сделать их более внимательными. Когда же достиг этого, то разрешает неясность и говорит: Я - Дверь. **"Все, сколько их ни приходило"**. Сие сказал не о пророках, как безумствуют манихеи. Они пользуются сим изречением для доказательства того, что Ветхий Завет не от Бога, и пророки не были посылаемы Богом. Вот, говорят, Господь сказал, что все, сколько ни приходило, суть воры и разбойники. Но Он сказал это не о пророках, а о Февде и Иуде, и прочих возмутителях. А что сказал о них, это видно из того, что прибавил: **"овцы не послушали их".** Ибо овцы не послушали этих возмутителей, а пророков послушали, и, сколько ни уверовало во Христа, все чрез них уверовали. И иначе: **"овцы не послушали их".** Сказал это в похвалу. Но нигде не видно, чтобы Он хвалил тех, которые не слушали пророков, напротив, Он сильно осуждает и обличает их. Потом, обрати внимание на точность выражения: сколько **"ни приходило",** а не говорит: сколько **"ни** (было) **послано"**. Ибо пророки приходили потому, что были посланы, а лжепророки, как и вышесказанные мятежники, приступали к развращению обольщаемых тогда, как никто их не посылал. Так и Бог говорит: //Я не посылал их, они бежали// [[old:ier:23:21|(Иер. 23, 21)]]. ===== Евфимий Зигабен ===== **Сию притчу рече им Иисус: они же не разумеша, что бяше, яже глаголаше им** Говорил Иисус Христос неясно, желая возбудить внимание в слушателях. Затем и в другом отношении Он называет Себя дверью и пастырем. ===== Лопухин А.П. ===== **Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им** **«Сию притчу сказал им».** Эту краткую речь Христа Иоанн называет притчей (παροιμία) в смысле речи загадочной, содержащей в себе некоторую тайну (слово это близко к слову παραβολή, которое употребляют синоптики для обозначения образной речи). **«Но они не поняли».** Господь хотел этой речью дать им возможность лучше понять Свою задачу, но они не поняли Его. И в этом они сами были виноваты, потому что мысль притчи была вполне ясна. Трудно было, в самом деле, не понять, что истинным пастырем Христос называл Себя Самого. Он давал понять фарисеям, как неправильно они приравнивают Его к народным возмутителям-лжемессиям (ср. [[new:in:07:12|Ин. 7:12,]] [[new:in:07:26|26, 31]]; [[new:in:08:12|Ин. 8:12,]] [[new:in:08:24|24]] и др.). Он, во-первых, пришел прямой дорогой к Своему народу, приняв установленное Богом крещение Иоанново ([[new:in:01:31|Ин. 1:31]] и сл.), и являлся на проповедь в узаконенных для назидания верующих местах – в храме и в синагогах [[new:in:18:20|(Ин. 18:20)]]. Во-вторых, Он был допускаем в эти священные места, где собраны были духовные овцы, никакие начальники синагоги и храма не преграждали Ему сюда доступа [[new:in:07:46|(Ин. 7:46)]] и сам синедрион не принимает еще против Него решительных мер [[new:in:07:45|(Ин. 7:45–52)]]. Все, даже враги, слушают Его [[new:in:07:15|(Ин. 7:15)]] и даже иногда поддерживают [[new:in:07:26|(Ин. 7:26)]]. В-третьих, Его учение не казалось народу совершенно чуждым – многие даже уверовали в Него [[new:in:08:30|(Ин. 8:30)]] или же выражали Ему свои симпатии ([[new:in:07:12|Ин. 7:12,]] [[new:in:07:31|31]]). Он уже среди народной толпы имеет немалое стадо [[new:lk:12:32|(Лк. 12:32)]] Своих собственных овец, которые доверчиво следуют за Ним. Так это все ясно, что не понять Христа было нельзя человеку сообразительному, и если фарисеи все же не поняли, то они притворились непонимающими... [<10>]