[<10>] ====== Толкования на Ин. 12:7 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Рече же Иисус: не дейте ея, да в день погребения Моего соблюдет е** См. Толкование на [[new:in:12:01#svt_ioann_zlatoust|Ин. 12:1]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего** См. Толкование на [[new:in:12:04#svt_kirill_aleksandrijskij|Ин. 12:4]] ===== Свт. Иннокентий (Борисов) ===== Ст. 7-8 **Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего. Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда** Господь благоволил сделаться защитником кротости Марии. Обнаружение низкой страсти Иуды, его постыдного лицемерия, было бы самой действительной защитой и вместе справедливым наказанием для вероломного ученика, который омрачал присутствием своим святейшее общество будущих просветителей рода человеческого. И прочие ученики могли бы научиться из этого не полагаться без рассуждения на слова другого, сколько бы они ни были благовидны. Но Господь, по плану премудрости Своей, предоставив сыну погибельному идти своим путем до конца, пощадил и теперь гибельную тайну его сердца, сдалал вид, будто сожаление о мире проистекает у всех из одного источника – любви к нищим. //«Что вы даете труд жене»//,– сказал Он (обратясь к ученикам, и особенно к Иуде). **«Оставите ю! Дело бо добро содела о Мне еже возможе, сотвори, предварив помазати тело Мое на погребение, нищия всегда имате с собою, и егда хощете, можете им добро творити, Мене же не всегда имате.** //Аминь глаголю вам, идеже аще проповестся Евангелие сие»// (о Мне и смерти Моей) – //«во всем мире, и еже сотвори сия, глаголано будет в память ея»// [[new:mk:14:03|(Мк. 14, 3–9]]; [[new:mf:26:06|Мф. 26, 6–13)]]. Такие слова не могли не произвести впечатления сильного, хотя оно и было различно. Кроткая радость блистала на лице скромной Марии: тот, кто хотел подвергнуть ее стыду и смущению, сам был пристыжен и смущен! Ее имя и деяние сделаются известными всему миру, соединятся навсегда с деяниями Иисуса! – «О, такую великую награду за столь малую услугу – за минутное смущение может даровать только Тот, Кто воскресил Лазаря, в деснице Кого – все!» Ученики, напротив, должны были крайне стыдиться, узнав, что они почитали напрасной тратой то, что служило приготовлением для их Учителя к смерти! Как неуместно представлялось после этого их сожаление о мире! Как неприятен был Иуда с его безвременной заботой о нищих! Мысль о смерти Господа должна была дать беседе другое направление. Случайно, по-видимому, открыл Он судьбу, вскоре Его ожидающую, но это открытие тем было разительнее, резко контрастируя с общим веселием. Взоры всех, и без того часто обращенные на Иисуса, теперь не отрывались от Его лица; каждый хотел прочитать на божественном лице Его, что это за погребение, о котором Он сейчас сказал? В самом ли деле Он так скоро должен умереть? Место веселости после этого необходимо заступали задумчивость и мрачность. Ученики снова услышали, что смерть их Учителя не воспрепятствует Ему, как думали, быть Мессией и Евангелию о Нем – сделаться известным и восторжествовать над всем миром. Как все это может совместиться? Это подавало новый повод к недоумениям и догадкам. **//Последние дни земной жизни Господа нашего Иисуса Христа.//** ===== Свт. Николай Сербский ===== **Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего** См. Толкование на [[new:in:12:03#svt_nikolaj_serbskij|Ин. 12:3]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего** См. Толкование на [[new:in:12:04#blzh_feofilakt_bolgarskij|Ин. 12:4]] ===== Евфимий Зигабен ===== **Рече же Иисус: не дейте ея, да в день погребения Моего соблюдете** На день, т.е. на время погребения Моего эта женщина сберегла миро, как бы предсказав близкую Мою смерть. Об этом яснее написал Марк, хотя там сказано о другой женщине. Он сказал: //предвари помазати Мое тело на погребение// [[new:mk:14:08|(Мк. 14, 8)]]. Был обычай погребать, намазав тело благовонными мазями, чтобы оно дольше сохранялось. ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего** Т. е. через это помазание Мария приготовила Меня к погребению, которое скоро последует и при котором не удастся помазать Меня ни ей, ни вам (т. е. апостолам: так как с мыслью Иуды согласны были и прочие апостолы, в ней не подозревали не худого смысла [[new:mf:26:08|(Матф. 26, 8]][[new:mf:26:09|-9)]]). Обычай мазать тела умерших благовонными мазями, даже бальзамировать, был общий у древних народов, равно и у иудеев. Что делалось для того, чтобы дольше предохранять тело от разложения и худого запаха. Вместе, помазанием выражалась честь к телу умершего. **//Краткое толкование Евангелий читаемых на литургии во все воскресные и праздничные дни года.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего** См. комментарии к [[new:mf:26:12|Мф.26:12]]; [[new:mk:14:08|Мк.14:8]]. «//Оставьте//». Более древние кодексы читают, «//оставь//», и это чтение здесь более подходящее, так как Иоанн говорит, что осуждал Марию только Иуда. //«Она сберегла».// Древнейшие кодексы читают здесь, //«дабы она сберегала»// (вместо τετήρηκεν – ἵνα ... τηρήσῃ). Господь, согласно этому древнему чтению, хочет сказать, что Мария, ныне помазавшая Его ноги, должна оставшееся еще в сосуде миро не продавать, чтобы полученные от продажи деньги раздать нищим, а сберечь на день Его погребения, когда ей можно будет, согласно обычаю, умастить тело Иисуса. [<10>]