[<10>] ====== Толкования на Ин. 13:19 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Теперь сказываю вам, прежде нежели то сбылось, дабы, когда сбудется, вы поверили, что это Я** См. Толкование на [[new:in:13:17#blazh_feofilakt_bolgarskij|Ин. 13:17]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Теперь сказываю вам, прежде нежели то сбылось, дабы, когда сбудется, вы поверили, что это Я** **«Отсель глаголю вам, прежде даже быти, да веруете, егда будет, яко Аз есмь.** Необходимейшее и прежде времени (исполнения), говорит, делаю разъяснение того, что предстоит в ближайшем будущем, так как подкрепит слушателей и принесет немалую пользу, если они узнают цель события. Ведь Я не привык и не люблю тратить слова на ненужные разъяснения, но считаю нужным внедрить в ваш слух то, что окажется имеющим для вас немалую пользу, если дойдет до вашего познания. Поэтому **«говорю теперь»** вам о том, что уже готово совершиться, и даю вам знание о неисполнившемся еще, чтобы, когда случится на деле, сравнивая исполнение события с Моим предсказанием, вы уверовали, что Я – Тот Самый, о Ком Божественное Писание открыло это. Таким образом, Господь наш Иисус Христос одновременно и предателя старается благоприкровенно исправить, делая темноватое и несколько неясное обличение, и об исполнении предательства говорит, что оно послужит знамением и яснейшим доказательством того, что Он есть Христос. Как уже немного прежде сказали мы, кто сравнит предсказание Священных Писаний с дерзостью предателя, тот, думаю, весьма легко получит яснейшее и истинное о нем представление. **//Толкование на Евангелие от Иоанна. Книга IX.//** ===== Евфимий Зигабен ===== **Отселе глаголю вам, прежде даже не будет, да, егда будет, веру имете, яко Аз есмь** для того, чтобы, когда это Писание исполнится, вы поверили, что Я – Тот, о Котором было сказано это пророчество. ===== Лопухин А.П. ===== **Теперь сказываю вам, прежде нежели то сбылось, дабы, когда сбудется, вы поверили, что это Я** См. Толкование на [[new:in:13:18#lopuxin_ap|Ин. 13:18]] [<10>]