[<10>] ====== Толкования на Лк. 8:40 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 40-44 **Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потому что все ожидали Его. И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом, потому что у него была одна дочь, лет двенадцати, и та была при смерти. Когда же Он шел, народ теснил Его. И женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет, которая, издержав на врачей всё имение, ни одним не могла быть вылечена, подойдя сзади, коснулась края одежды Его; и тотчас течение крови у ней остановилось.** Иисус лишь возвратился из страны Гадаринской, а народ уже ждал Его частью ради учения, а частью ради чудес. Пришел и один начальник синагоги, ни бедный, ни отверженный, но из первых. Евангелист присовокупляет и имя его, чтобы тем очевиднее было, что чудо истинно. По настоянию нужды он припадает к ногам Иисусовым. Хотя бы он и без настоятельной нужды должен был пасть пред Иисусом и исповедать Его Сущим Богом, однако ж бывает, что и скорбь побуждает людей к избранию лучшего. Почему и Давид сказал: //"Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе"// [[old:ps:031:09|(Пс. 31, 9)]]. Во время пути Господа приступает жена, руководимая весьма сильной верой. Подойдя, она коснулась края одежды Господа в той уверенности, что как только прикоснется, тотчас и исцелится. //"И тотчас течение крови у ней остановилось"//. Как если кто-нибудь обратит глаз к сияющему свету или поднесет хворост к огню, они (свет и огонь) тотчас оказывают свое действие, так и жена, принесшая веру Могущему исцелить, тотчас получила исцеление. Ибо она ни о чем не думала, ни о долговременности болезни, ни об отчаянии врачей, ни о другом чем, но только веровала, и - спаслась. И как кажется, она прикоснулась к Иисусу прежде мыслью, а потом телом. ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Бысть же егда возвратися Иисус, прият Его народ: беху бо вси чающе Его** Об этих событиях повествуется у трех евангелистов: Матфея, Марка и Луки. Еванг. Лука повествует почти буквально с Марком [[new:mk:05:21|(Мк. 5:21-]][[new:mk:05:43|43)]], евангелист же Матфей [[new:mf:09:18|(Мф. 9:18-]][[new:mf:09:26|26)]] – короче их обоих. **Возвратися** (возвратился) **Иисус**. Это было после исцеления бесноватого в стране Гадаринской или Гергесинской ([[new:lk:08:26|Лк. 8:26]] и далее). Возвратился обратно в эту землю. **Прият его народ** и пр. Принял народ, потому что был подготовлен к тому повествованием бесноватого о своем исцелении [[new:lk:08:39|(Лк. 8:39-]][[new:lk:08:40|40)]]. //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 40-56 **Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потому что все ожидали Его. И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом, потому что у него была одна дочь, лет двенадцати, и та была при смерти. Когда же Он шел, народ теснил Его. И женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет, которая, издержав на врачей все имение, ни одним не могла быть вылечена, подойдя сзади, коснулась края одежды Его; и тотчас течение крови у ней остановилось. И сказал Иисус: кто прикоснулся ко Мне? Когда же все отрицались, Петр сказал и бывшие с Ним: Наставник! народ окружает Тебя и теснит, – и Ты говоришь: кто прикоснулся ко Мне? Но Иисус сказал: прикоснулся ко Мне некто, ибо Я чувствовал силу, исшедшую из Меня. Женщина, видя, что она не утаилась, с трепетом подошла и, пав пред Ним, объявила Ему перед всем народом, по какой причине прикоснулась к Нему и как тотчас исцелилась. Он сказал ей: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя; иди с миром. Когда Он еще говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: дочь твоя умерла; не утруждай Учителя. Но Иисус, услышав это, сказал ему: не бойся, только веруй, и спасена будет. Придя же в дом, не позволил войти никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери. Все плакали и рыдали о ней. Но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит. И смеялись над Ним, зная, что она умерла. Он же, выслав всех вон и взяв ее за руку, возгласил: девица! встань. И возвратился дух ее; она тотчас встала, и Он велел дать ей есть. И удивились родители ее. Он же повелел им не сказывать никому о происшедшем** О воскрешении дочери Иаира и исцелении кровоточивой женщины евангелист Лука говорит вполне согласно с Марком ([[new:mk:05:21|Мк.5:21–43]]; ср. [[new:mf:09:18|Мф.9:18–26]]). Евангелист Лука, впрочем, прибавляет, что дочь у Иаира была только «//одна//» (стих 42), что на вопрос Христа ответил, – конечно, от лица учеников – Петр, и что ответ этот не был несколько непочтительным, каким представляется ответ учеников у Марка [[new:mk:05:31|(Мк.5:31)]], так как //«все отрицались»// (стих 45). Согласно евангелисту Марку, женщина трепетала оттого, что чувствовала происшедшую с ней перемену[[new:mk:05:33| (Мк.5:33)]], а согласно Луке – потому, что она поняла, что поступок ее стал известен Чудотворцу. //«Петра, Иоанна и Иакова»// (стих 51). Евангелист Лука из двух сынов Зеведеевых на первое место ставит Иоанна, как лицо более известное, а Марк – Иакова [[new:mk:05:37|(Мк.5:37)]]. //«Рыдали о ней»// (стих 52) – точнее: «ударяли себя в грудь в знак печали о ней» (ἐκόπτοντο αὐτήν). //«И возвратился дух ее»// (стих 55) – это прибавление евангелиста Луки, из которого можно видеть, что Христос оживил действительно скончавшуюся, из которой душа уже удалилась. [<10>]