[<10>] ====== Толкования на Лк. 19:37 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они** См. Толкование на [[new:lk:19:29#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 19:29]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== Ст. 37-38 **Приближающужеся Ему уже (абие) к низхождению горе Елеонстей, начаша все множество ученик радующеся хвалити Бога гласом велиим о всех силах, яже видеша, глаголюще: благословен грядый Царь во имя Господне: мир на небеси и слава в вышних** **Приближающужеся Ему** (И. X). **уже к нисхождению горе Елеонстей** (когда Он приближался к спуску с горы Елеонской). С этой стороны особенно был прекрасен вид на Иерусалим, и потому при виде сего города и вместе великого Чудотворца, торжественно вступающего в него, тут особенно усилился народный восторг. **Начаша все множество ученик радующеся, хвалити** (славить) **Бога гласом велиим** (велегласно) **о всех силах, яже видеша** (за все чудеса, какие видели), т. е. народ представил себе те чудеса Христовы, свидетелем которых он был недавно, каковы например, исцеление Иерихонских слепцов [[new:lk:18:19|(Лк. 18:19)]] и воскрешение Лазаря [[new:in:12:start|(Ин. гл. 12)]], и это вызвало в нем чувство особенного восторга. **Грядый во имя Господне**, т. е. особенный посланник Божий (чит. о сем выше). **Мир на небеси**, – мир не в смысле тишины и спокойствия, каковые всегда царствуют на небесах, а в смысле торжества, радости. По Матфею и Марку, народ восклицал: //Осанна Сыну Давидову! Благословен грядущий во имя Господне! Благословенно грядущее Царство во имя Господа, отца нашего Давида! Осанна в вышних! Осанна Сыну Давидову// [[new:mf:21:09|(Мф. 21:9)]] и пр. Слово //осанна//, собственно значит спаси, дай спасение. Это слово обыкновенно восклицали иудеи в знак радости при торжественных случаях, особенно при празднествах. Оно подобно нашему восклицанию: «Ура!» при виде царя. //Осанна Сыну Давидову//, т. е. Мессии [[new:mf:01:01|(Мф. 1:1)]]. Этими словами иудеи изъявляли свою радость и благожелание Иисусу Христу. Вообще они встречали Господа, как Мессию, как царя, который, думали, входит в Иерусалим, чтобы воцариться, и тем восстановить царство Давидово. Этим и объясняются все, возданные Ему при входе, царские почести. **Грядущий** (грядый) **во имя Господа**, т. е. особенный посланник Божий, представляющий собою Самого пославшего Бога [[new:in:05:43|(Ин. 5:43)]]. В вышних, т. е. на небе. **Осанна, слава в вышних**. Это значит: клик радости да будет слышен не только на земле, но и на небе, в обиталище Божием и Ангелов. Всеобщий восторг еще более усилился, когда Господь вошел в Иерусалим, столичный город, – в это время //потрясен// (пришел в движение) //весь град// [[new:mf:21:10|(Мф. 21:10)]], как выражается еванг. Матфей. Господь ведал, что эта народная радость возбуждена несбыточными надеждами видеть в Нем земного царя; но важно то, что народ видимо теперь, в лице Его, признал обетованного Мессию, а потому и не препятствовал этому искреннему излиянию радостных чувств (Тр. Л.). У еван. Матфея здесь прибавлен: //все же сие было, да сбудется реченное чрез пророка, который говорит: скажите дщери Сионовой, се Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной. Все же сие было, да сбудется реченное через пророка// [[new:mf:21:04|(Мф. 21:4-]][[new:mf:21:05|5)]] и проч., т. е. это торжественное вшествие Господа в Иерусалим не случайно произошло, но по божественному устроению, во исполнение предсказания пророка Захарии, за 400 слишком лет [[old:zah:09:09|(Зах. 9:9)]]. //Скажите дщери Сионовой//. Эти слова прибавлены к пророчеству Захарии из книги пророка Исаии [[old:is:62:11|(Ис. 62:11)]]. Дщерью Сиона здесь назван город Иерусалим. На восточном языке нередко назывались города дщерию или девою, для выражения их красоты [[old:ps:047:12|(Пс. 47:12;]] [[old:is:01:08|Ис. 1:8,]] [[old:is:47:01|47:1)]]. //Кроткий//, т. е. мирный, невоинственный. Сидя на ослице и на молодом осле. Еписк. Михаил так толкует это изречение: «Господь воссел собственно на //молодого осла//, как повествуется здесь у евангелиста Луки, и также у Марка [[new:mk:11:02|(Мк. 11:2)]], а ослица вероятно шла рядом; но по восточному словоупотреблению, Он ехал как бы на обоих, и в этом исполнилось пророчество Захарии.» Самому же шествию Спасителя на осле св. Златоуст придает следующее значение: ...Воссев на осля, Господь исполнил пророчество Захарии, и в то же время дал другое пророчество. Чрез осленка означается церковь и народ новый, т. е. язычники, который некогда был нечист, но после того, как воссел на нем Иисус Христос (т. е. когда язычники уверовали во Христа), сделался чистым. Ученики отвязывают подъяремников, и иудеи и мы призваны и введены в новозаветную церковь чрез Апостолов. Как никто не препятствовал Апостолам, когда они повели животных; так никто не мог остановить их в призвании язычников, когда они их уловляли.» Осленок, вовсе необученый и незнавший еще узды, не помчался быстро, но шел тихо и спокойно; это выражало покорность язычников и скорую их перемену к благоустроенной жизни. «Жребя необученное означает язычников, не укрощенных учением, не знающих закона, толкует митрополит Филарет. Апостолы беспрепятственно берут жребя и осля; так они, несмотря на препятствия, покорят царствию Христову иудеев и язычников. Господь восседает на жребя, осля за ним последует; так сперва покоряются царствию Христову большею частию язычники, а когда предопределенные из язычников войдут в полноту церкви, тогда и оставшиеся иудеи обратятся и настигнут их. Необученное жребя благочинно несет на себе Царя Христа; так невежественные и своевольные прежде, язычники вскоре образуются учением и заповедями Христовыми. Ризы постилают Господу Царю; так современные последователи Христовы все свое отдают Ему.» Относительно торжественного входа Иисуса Христа в Иерусалим св. Златоуст замечает: «Часто и прежде сего Иисус Христос входил в Иерусалим, но никогда не входил с такою славою. Почему же так? Потому что тогда было еще начало строительства Его, и Сам Он не был столько известен, притом и время страданий еще не было близко.» //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== **А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они** См. Толкование на [[new:lk:19:28#lopuxin_ap|Лк. 19:28]] [<10>]