[<10>] ====== Толкования на Лк. 21:32 ====== ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет** См. Толкование на [[new:lk:21:28#blzh_feofilakt_bolgarskij|Лк. 21:28]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== Ст. 32-33 **Аминь глаголю вам, яко не имать прейти род сей, дондеже вся сия будут: небо и земля мимоидет, а словеса Моя не имут прейти** **Не имать прейти род сей**. В отношении Иерусалима слова эти значат, что еще не умрет жившее в то время поколение, как разрушение его последует, как оно и было чрез 36 лет после произнесения этого пророчества Господом и в 70 г. от Р. Хр. В отношении же второго пришествия Христова их толкуют так: все предсказанное случится, а род верных, т. е. христиан, пребудет и не прервется ни от одного из означенных бедствий. (Злат, и Феоф.) «Разрушится Иерусалим и погибнет большая часть иудеев, говорит св. Златоуст, но ничто не преодолеет сего рода: ни голод, ни мор, ни землетрясение, ни ужасы браней, ни лжехристы, ни лжепророки, ни другие подобные искушения». **Вся сия** (все сие), т. е. все те бедствия и скорби, которые предречены Господом на время разрушения Иерусалима и второго Его пришествия, **будут** (сбудутся). Т. е. скорее разрушится небо и земля, столь твердые и неподвижные, нежели прейдет, – останется неисполнившимся одно Христово слово. **Небо и земля мимо идет** (прейдет) и пр. Это – утверждение непреложности всего предсказанного Иисусом Христом. (Чит. подобное у [[new:mf:05:18|Мф. 5:18]]) //**Толкование на Евангелие от Луки.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет** См. Толкование на [[new:lk:21:25#lopuxin_ap|Лк. 21:25]] [<10>]