[<10>] ====== Толкования на Мф. 10:41 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника** Выше угрожал наказанием не принимающим, а здесь назначает награду принимающим. И чтобы ты знал, что об этих последних Господь более печется, не просто сказал: приемлющий пророка, или: приемлющий праведника; но присовокупил: **во имя пророка** и **во имя праведника**. То есть, если примет кого не по мирскому гостеприимству, или не по другим каким-либо мирским расчетам, но потому, что он пророк, или праведник, мзду пророка, мзду праведника приимет, – или какую достоин получить принявший пророка, или праведника, или какую получит сам пророк, или праведник, как и Павел говорит: //Ваш избыток в [восполнение] их недостатка; а после их избыток в [восполнение] вашего недостатка// [[new:2kor:08:14|(2 Кор. 8:14)]]. //**Беседы на Евангелие от Матфея.**// ===== Свт. Иларий Пиктавийский ===== **кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника** См. Толкование на [[new:mf:10:40#svt_ilarij_piktavijskij|Мф. 10:40]] ===== Свт. Григорий Палама ===== Ст. 41-42 **кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника. И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей** Каким образом восприимется награда пророческая и награда праведническая? – Так, как Апостол говорит: //«Ваше избыточествие во онех лишение: да и онех избыток будет в ваше лишение»// [[new:2kor:08:14|(2Кор.8:14)]]; так во имя Божие принимающий и упокоевающий праведника, как – праведника, если это делает и не в больших масштабах, но и нечто малое даст, великую получит пользу; ибо Христос говорит, что **«И иже аще напоит единаго от малых сих чашею студены воды, токмо во имя ученика, аминь глаголю вам, не погубит мзды своея»**. В этих словах и побуждениях Он выражает заботу не только о праведниках и учениках, но гораздо более – о принимающих их; потому что если бы Он заботился только о них, то ограничился бы только тем, что увещевал бы и требовал бы принимать их и упокоевать, и указал бы каким образом это делать; а так, прибавляя: **во имя Пророка** и **Ученика** и **Праведника**, – Он выражает большую заботу о принимающих их, направляя их мысль к лучшему, дабы награда следовала за ними вместе с добродетелью. **//Омилия 25, произнесенная в Неделю всех Святых.//** ===== Прп. Варсонофий Великий ===== Если бы ты **принял пророка во имя пророка**, то и **мзду пророчу получил** бы, то есть: если бы и не от меня был тот первый ответ, а ты принял бы его как бы от меня, то получил бы пользу по вере твоей, ибо верен Сказавший: //даст ти Господь по сердцу твоему// [[old:ps:019:05|(Пс. 19, 5)]]. //**Руководство к духовной жизни. Вопрос 223.**// ===== Прп. Исидор Пелусиот ===== **приемляй пророка во имя пророче, мзду пророчу приимет: и приемляй праведника во имя праведничо, мзду праведничу приимет** Смысл слов: **приемляй Пророка во имя пророче, мзду пророчу приимет**, - говоря кратко, наилучший, таков: кто по другой какой потребности или по другой причине, удостаивает чести доброе, тот не будет еще участвовать в славе доброго; но тот прославится вместе с добрым, кто почтил доброе ради самого добра. Ибо многие чтут Пророков или праведников или по причине славы человеческой, или по причине житейской выгоды. Иные заняты этим, тратят на сие деньги, и никто о них не скажет, что приимут **мзду пророчу**. Но кто, без таких прикровений, откровенною душою взирая на доброе, почтит святых, тот справедливо прославится вместе со святыми. //**Письма. Книга III.**// ===== Блаж. Иероним Стридонский ===== **Кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника** Кто принимает пророка как пророка и понимает то, что он говорит о будущем, тот примет награду пророка. Поэтому иудеи, по-плотски понимающие пророков, не получат награды пророков. Иначе: в каждом исповедании негодная трава смешана с пшеницей. Он прежде сказал: //Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня// [[new:mf:10:40|(Мф. 10:40)]]. Он призвал учеников к принятию учителей. Со стороны верующих мог быть скрыто выражен [такой] ответ: значит, мы должны принимать и лжепророков, и Иуду предателя, и им подавать пропитание? Этот ответ Господь и предупредил, говоря, что принимать нужно не личности, а достоинство, обозначаемое именем (nomina), и что принимающие не лишатся награды, хотя бы принятый был и недостоин. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника** См. Толкование на [[new:mf:10:40#blazh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 10:40]] ===== Ориген ===== **кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника** [Это следует понимать] возвышенно. Кто верно понял замысел апостольского писания и не извращает его, тот принимает апостола и говорящего и живущего в нем Христа, учение Которого он проповедует. А поскольку в Сыне есть Отчий божественный ум, то принимающий слово мудрости все, что есть Христос, принимает Отца всяческих - Бога. Первую [часть толкуемого изречения] возводи к Новому Завету, а вторую - к Ветхому. Ибо мыслящий о пророках не как о тех, кто от своего ума разумно говорит, а как о движимых божественным Духом, воспринимая присущий им ум и обладая пророческим духом, справедливо получает награду пророка. А тот, кто отличает праведного от неправедного, сам [при этом избегая] неправедной жизни, тот, принимая праведника, оказывается не только гостеприимным, но и праведным, [и] получает награду праведника. //**Фрагменты.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **Приемляй пророка во имя пророче, мзду пророчу приимет: и приемляй праведника во имя праведниче, мзду праведничу приимет** И это сказал по той же причине. Вообще, прежде всего разумеет Он просто пророка и просто праведника, – а затем переносит это и на апостолов. Он говорит, что принимающий с гостеприимством пророка или праведника не напоказ, или другим каким-либо притворным образом, но во имя пророка или праведника, т.е. потому, что они называются один пророком, другой праведником, – получит награду пророка и праведника. Эти слова имеют двоякое толкование. Или: что он будет удостоен равных с ними почестей, так как великое дело – гостеприимство, и в особенности по отношению к служителям Божиим. Или: что получит награду именем пророка и праведника. Говоря о пророке и праведнике, показал, что ученики будут и пророками, и праведными. Но чтобы кто-либо не ссылался на бедность, смотри, куда низводит речь. //**Толкование Евангелия от Матфея.**// ===== Анонимный комментарий ===== **кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника** Под именем пророка Он хотел указать на всех провозвестников Христа, а под именем праведника - на всякого христианина. Ибо не только учители могут переходить из города в город по причине гонений, но и каждый христианин, истинно верующий во Христа. **Во имя пророка**, то есть как пророка Христова. **Во имя праведника**, то есть как праведного раба Христова. Таким образом, чтобы доброе дело имело награду, они должны стремиться не только принимать христианина, но и принимать его именно как христианина, будь то священник или мирянин. Если же кто-нибудь не примет христианина или примет его не как христианина, то не получит христианской награды. И что означает: **Кто принимает пророка, во имя пророка, получает награду пророка? и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника?** Это значит, что, какую награду имеет странствующий, такую получит и принимающий странника ради Бога. И они оба становятся равны - и кто трудится ради Бога, и кто предоставляет трудящемуся покой ради Бога. ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника** См. Толкование на [[new:mf:10:40#prot_ioann_buxarev|Мф. 10:40]] ===== Лопухин А.П. ===== **кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника** Общий смысл этого выражения довольно ясен. Кто входит в общение с пророками, тот получает такую же награду, какую получают пророки; и кто входит в общение с праведниками, тот получает такую же награду, какую получают праведники. Награда здесь подразумевается, конечно, та, которая дается от Бога. Не материальная какая-нибудь награда, а духовная. Затруднительным здесь является только выражение //“во имя пророка”// и //“ во имя праведника”//. Почему не сказано просто: пророка и праведника, а во имя? Греческое выражение εις όνομα допускает такой перевод: кто принимает пророка за пророка, и праведника за праведника и проч. Неправильная греческая форма, обязанная своим происхождением евр. //бешем// (Блясс). Иероним перефразирует это выражение так: кто пророка принимает, как пророка, и разумеет его, как говорящего о будущем, тот получает награду пророка. Иудеи, понимавшие пророков в точном смысле, не получат награды пророков. Иначе сказать, во всякой профессии плевелы смешаны с пшеницей. Объясняя тот же стих, Иероним далее спрашивает: “следовательно и ложных пророков и Иуду мы должны принимать и им предоставлять содержание? Предупреждая об этом, Господь сказал раньше, что нужно принимать не лица, а имена; и награды не будут лишены принимающие, хотя бы тот, кого они принимают, и не был достоин”. Принимающие показывают, что повинуются Богу, как пророк. Подобно этому и принимающие разбойников получали возмездие, назначенное разбойникам, становясь с ними в близкую связь. Так делается по обычному праву. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника** См. Толкование на [[new:mf:10:37#troickie_listki|Мф. 10:37]] [<10>]