[<10>] ====== Толкования на Мф. 11:10 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою** См. Толкование на [[new:mf:11:09#svt_ioann_zlatoust|Мф.11:9]] ===== Блаж. Феофилакт Болгарский ===== **Ибо он - тот, о котором написано: вот Я посылаю ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою** Ангелом назван и по причине ангельской и почти бесплотной жизни и потому, что возвестил и проповедовал Христа. Он приготовил путь Христу, свидетельствуя о Нем и совершая крещение в покаяние, потому что вслед за покаянием идет прощение грехов, каковое прощение дает Христос. После того как ученики Иоанна ушли, Христос говорит это, чтобы не показалось, что Он льстит. Сказанное же пророчество принадлежит Малахии. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **Сей бо есть, о немже есть писано: се, Аз посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, иже уготовит путь Твой пред Тобою** После Своего свидетельства представляет и пророческое: это изречение – Малахии ([[old:mal:03:01|3, 1]]). Оно сказано как будто Отцом и Богом к Сыну и Богу, Ангелом (вестником) Своим Бог назвал Иоанна или потому, что он возвестил народу сказанное ему о Христе: //бысть//, говорит, //глагол Божий ко Иоанну Захариину сыну в пустыни// ([[new:lk:03:02|Лк. 3:2]]), или потому, что он проводил ангельскую жизнь, возвышаясь над земным и стремясь к небесному. **Пред лицем Твоим**, т.е. идущего пред Тобою, как раба, который приготовит впереди Тебя путь. Путь Христов – это души людей, к которым заранее должно было прийти слово, как об этом пространнее сказали мы в третьей главе. Может он назваться более, чем пророком, и потому, что видел Того, о Ком пророчествовал, как никто другой из пророков, и не только видел, но и крестил. //**Толкование Евангелия от Матфея.**// ===== Анонимный комментарий ===== **Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою** Слушай теперь и пойми достоинство [Иоанна]. Думаю, если не будет дерзостью так сказать, что Иоанн, поскольку был человеком и назван ангелом по заслуге добродетели, был славнее, чем если бы был ангелом по имени и рождению. Ведь ангел есть ангел не столько по заслуге добродетели, сколько по свойству своей природы. Дивен же тот, кто, обладая человеческой природой, перешел в ангельскую святость и воспринял по благодати Божией то, чего по природе не имел. ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою** См. Толкование на [[new:mf:11:09#prot_ioann_buxarev|Мф. 11:9]] ===== Лопухин А.П. ===== **Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою** [[new:lk:07:27|(Лк. 7:27)]]. Ст. 10 содержит в себе изложение основания, по которому Иоанн должен считаться выше пророка, Иоанн не только пророк, но и вестник пред лицом Божьим. Мысль эта подтверждается цитатой из [[old:mal:03:01|Мал. 3:1]], которая представляет огромный экзегетический интерес. Дело в том, во-первых, что эта цитата у трех евангелистов приведена несходно ни с переводом LXX, ни с еврейским текстом. У LXX: Ιδού έξαποστέλλω τον άγγελόν μου, καί έπιβλέψεται όδόν προ προσώπου μου, — вот, Я посылаю (высылаю) Ангела Моего, и он осмотрит путь пред лицом Моим. Текст LXX почти сходен с еврейским (вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит (проложит) путь предо Мною). Но, как можно видеть, у Матфея έξαποστέλλω LXX изменено в ἀποστέλλω, вместо //“пред лицом Моим”// “или “предо Мною”, — //“пред лицом Твоим”,// поставлено ὅς вместо καί; вместо έπιβλέφεται LXX-ти поставлено κατασκευάσει. Если бы такие изменения речи пророка существовали только у Матфея, то их можно было бы объяснять цитированием по памяти, lapsus memoriae и проч. Но дело в том, что такая же цитата повторяется почти буквально сходно с Матфеем у [[new:mk:01:02|Мк. 1:2]] и [[new:lk:07:27|Лк. 7:27]], и притом с одинаковыми изменениями. Главное же из изменений, на которое следует обратить особенное внимание, относится к местоимению “Мною”, которое у всех евангелистов заменено словом “Тобою”. Но в Ветхом Завете есть и другая сходная цитата в [[old:ish:23:20|Исх. 23:20]]: καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου ἵνα φυλάξῃ σε ἐν τῇ ὁδῳ. Здесь перевод LXX сходен с еврейским текстом: “вот Я посылаю Ангела пред Тобою хранить Тебя на пути Твоем” и проч. Это последнее место не содержит в себе в собственном смысле пророчества, а только обещание защиты евреев на пути по Синайскому полуострову. Если бы указанные места в Евангелиях были заимствованы только отсюда, то трудно было бы объяснить встречающееся у Марка ὡς γέγραπται ἐν τοῖς προφήταις [[new:mk:01:02|(1:2)]], — говорится, что цитата взята не из одного пророка, а из нескольких (впрочем, нужно сказать, что такое чтение у Марка не признается новейшими экзегетами правильным). Поэтому принимают, что прямая ссылка в Евангелиях на [[old:mal:03:01|Мал. 3:1]], а место из [[old:ish:23:20|Исх. 23:20]] повлияло на изменение у евангелистов “Мною” в “Тобою” и проч. Далее, так как выражения из пророка в трех Евангелиях приведены одинаково, то отсюда заключают, что они произнесены были Самим Христом и записаны именно так, как они вышли из Его собственных уст. Другими словами, Спаситель здесь Сам изменил первое лицо первоначального пророчества на второе — σου. Он сделал так, применив сказанное пророком Малахией к Самому Себе в достоинстве Мессии. Существование цитаты в одинаково измененном виде у трех евангелистов показывает, что она находилась в обращении в христианских кругах первоначальной церкви и именно в форме, слегка отличной от LXX и еврейского, с заменой “предо Мною” выражением “пред Тобою”. В этой цитате слово “ангела” следует понимать в смысле “вестника”, и притом не как бесплотного существа, а как человека. Подобное употребление слова встречается и в других местах, напр., [[new:otkr:01:20|Откр. 1:20]]. Таким образом, по словам Спасителя, Иоанн не только пророк, но и сам есть предмет и исполнение ветхозаветного пророчества, и именно такое, которое относится к явлению в конце концов Бога Своему народу. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою** См. Толкование на [[new:mf:11:02#troickie_listki|Мф. 11:2]] [<10>]