[<10>] ====== Толкования на Мф. 12:13 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая** См. Толкование на [[new:mf:12:09#svt_ioann_zlatoust|Мф. 12:9]] ===== Свт. Иларий Пиктавийский ===== **Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая** Такое исцеление справедливо приписывается Господу. Ибо, вернувшись с засеянного поля, откуда апостолы уже получили плоды насыщения, Он пришел в синагогу, собираясь даже там подготовить работников для своей жатвы, многие из которых впоследствии были вместе с апостолами. Итак, они исцеляются в увечном, поскольку были неспособны подать спасение, и рука перестала действовать, и часть тела, которая что-то делала и в чем-то участвовала, высохла. Итак, Господь приказал ему протянуть руку, и она восстановилась у него, став, как другая. Всякое исцеление заключатся в слове, и рука становится, **как другая**, то есть становится подобной служению апостолов в деле спасения. И Он учит, что фарисеи не должны негодовать на апостолов из-за дела человеческого спасения, поскольку у них самих для исполнения того же служения может быть восстановлена рука, если они веруют. //**Комментарий на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая** В Евангелии, которым пользуются назареяне и евиониты (которое мы недавно перевели с еврейского языка на греческий и которое весьма многими называется подлинным евангелием от Матфея), этот имеющий сухую руку человек называется каменщиком; он будто бы просил помощи в таких словах: "Я был каменщиком, добывавшим трудом своих рук средства к жизни. О Иисус! прошу тебя, чтобы Ты возвратил мне здоровье, чтобы мне не нужно было выпрашивать с унижением пропитания для себя". В синагоге иудеев до пришествия Спасителя рука была сухой, и в ней не обнаруживались дела Божии; но по пришествии Его на землю, она была восстановлена в обнаруживших веру апостолах и возвращена к ее прежним действиям. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Тогда говорит человеку тому: протяни руку. И он протянул, и стала она здорова, как другая** Многие и теперь имеют сухие руки, то есть немилостивые и скупые. Но когда слово евангельское громко зазвучит для них, они простирают их для милостыни, хотя фарисеи, гордые демоны, отсеченные от нас, по своей вражде и не хотят того, чтобы наши руки простирались для милостыни. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **Тогда глагола человеку: простри руку твою. И простре: и утвердися цела яко другая** Исцелил ее повелением, чтобы поразить их и показать, что Он – Бог. Сухую правую руку имеет всякий, кто не исполняет правого дела, т.е. добродетели. //**Толкование Евангелия от Матфея.**// ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая** **Простре** (протянул) **руку**, конечно, с верою в чудотворную силу Христову, потому и получил исцеление. **//Толкование на Евангелие от Матфея.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая** См. Толкование на [[new:mf:12:11#lopuxin_ap|Мф. 12:11]] ===== Троицкие листки ===== **Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая** См. Толкование на [[new:mf:12:09#troickie_listki|Мф. 12:9]] [<10>]