[<10>] ====== Толкования на Мф. 16:5 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 5-12 **Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов. Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской. Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли. Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли? Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали? ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали? как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской? Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского** **И прешедше ученицы Его, говорит евангелист, на он пол, забыша хлебы взяти**. **Иисус же рече им: внемлите и блюдитеся от кваса фарисейска и саддукейска** [[new:mf:16:06|(ст. 6)]]. Почему не сказал: берегитесь учения? Очевидно, что хочет напомнить им о бывшем: знал, что они то забыли. Прямо обличать их не было видимого основания; но, от них же самих взяв повод укорить их, делает обличение не так для них чувствительным. Почему же не тогда укорил их, когда говорили: //откуду нам в пустыни хлебы толицы// (см. [[new:mf:15:33|Мф. 15:33]])? Казалось, что тогда кстати было сказать; но не сказал, чтобы не дать знать, что Он хочет сделать чудо. Притом, не хотел и их обличать, и сам хвалиться пред народом. Теперь же приличнее было обвинять их, так как и после двукратного чуда они не вразумились. Вот почему уже после второго чуда укоряет их, и выводит наружу то, о чем они думали. О чем же они думали? **Яко хлебы**, - говорит евангелист, - **не взяхом** [[new:mf:16:07|(ст. 7)]]. Они еще заботились об иудейских очищениях, и наблюдали разборчивость в пище. За все это Христос и укоряет их с большею строгостью, говоря: **что мыслите в себе, маловери, яко хлебы не взясте? Не у ли разумеете, ниже помните? Еще ли окаменено сердце ваше? Очи имуще не видите, уши имуще не слышите? Не у ли помните пять хлебы пяти тысящам, и колико кош взясте? Ни ли седмь хлебы четырем тысящам, и колико кошниц взясте** [[new:mf:16:08|(ст. 8]] и [[new:mf:16:10|10)]]? Видишь ли сильное негодование? Нигде еще Он так не укорял их. Для чего же делает это? Чтобы опять отвергнуть предрассудок их касательно пищи. Почему-то тогда Он сказал только: **не у ли разумеете, ниже помните?** Здесь же с сильною укоризною говорит: **маловери!** И кротость не везде уместна. Как давал им полную свободу говорить, так и укоряет их; а то и другое делал для их спасения. Смотри же, как Он был строг и снисходителен. Он едва не извиняется пред ними, что их укорил с такою силою, когда говорит: **не у ли помышляете пять хлебы, и колико кош взясте, и седмь хлебы, и колико кошниц взясте?** Для того означает число как евших, так и остаток, чтобы, напомнив им о прошедшем, сделать более внимательными к будущему. Но чтобы тебе узнать, что произвела укоризна, и как пробудила их усыпленный ум, послушай, что говорит евангелист. Хотя Господь ничего более не сказал, а укоривши, присовокупил только: **како не разумеете, яко не о хлебех рех вам внимати, но от кваса фарисейска и саддукейска?** - но они, говорит далее евангелист, тогда **разумеша, яко не рече хранитися от кваса хлебнаго, но от учения фарисейска и саддукейска,** - чего сам Он не объяснял. Смотри, сколько доброго произвела укоризна! Она заставила их отстать от иудейской разборчивости, и из беспечных сделала внимательными, и освободила их от честолюбия и маловерия, так что они перестали приходить в страх и трепет, когда случалось им иметь мало хлебов, и не заботились, чем утолить голод, но все это презирали. //**Беседы на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов** См. Толкование на [[new:mf:16:01#blzh_ieronim_stridonskij|Мф. 16:1]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 5-6 **Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов. Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской** Как закваска бывает кисла и стара, так и учение фарисеев и саддукеев, окисшее и вводившее древние предания старцев, уязвляло души. И как закваска есть смесь воды и муки, так и учение фарисеев есть смесь слова и жизни испорченной. Не сказал же им ясно: остерегайтесь учения фарисеев - с целью напомнить им чудеса над хлебами. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Ориген ===== **Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов** Поскольку ученикам, переправившимся **на другую сторону**, не были полезны хлебы, которые были по эту сторону (ибо в одном они нуждались на этой стороне, а в другом - на другой стороне), поэтому, не позаботившись о доставке, они, отправившись **на другую сторону, забыли взять** с собой **хлебов**. На той стороне они стали учениками Иисуса, перейдя от телесного к духовному и от чувственного к умопостигаемому. И, видимо, чтобы вернуть (поскольку они достигли другой стороны) начавших духовно возвращаться к плотскому, Иисус сказал бывшим //на другой стороне. Смотрите, берегитесь// (см. [[new:mf:16:06|Мф. 16:6]]). Ибо было некое тесто учения и истинно древней закваски, следовавшей букве [Писания] и потому не свободной от пороков, и это тесто предлагали фарисеи и саддукеи. Иисус хотел, чтобы Его ученики больше не ели от этой закваски, сделав для них новое духовное тесто, предложив Самого Себя (тем, кто отказался от фарисейской и саддукейской закваски и пришел к Нему) как //живой хлеб, сошедший с небес// и дающий //жизнь миру//. И поскольку для того, кто больше не будет пользоваться закваской, тестом и учением фарисеев и саддукеев, путь заключается в том, чтобы, во-первых, смотреть, а во-вторых - бдить, чтобы никто из-за невнимательности и неосторожности не принял их запрещенной закваски, поэтому Он говорит ученикам, во-первых, //смотрите//, а во-вторых - //берегитесь//. //**Комментарии на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **И прешедше ученицы Его на он пол, забыта хлебы взяти** (т.е. столько, сколько было бы для них достаточно). Марк ([[new:mk:08:14|8:14]]) говорит, что они имели с собою в лодке только один хлеб. //**Толкование Евангелия от Матфея.**// ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов** На другую сторону (**на он пол**), т. е. на восточную сторону моря Галилейского, так как доселе они были на западной (см. [[new:mf:15:39|15 гл. 39 ст.)]]. Забыли (**забыша**) взять хлебов, т. е. в достаточном количестве, поелику был с ними, как пишет об этом обстоятельстве евангелист Марк [[new:mf:08:14|(8, 14)]], всего один хлеб; место же, где находились, было пустынное. **//Толкование на Евангелие от Матфея.//** ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 5-6 **Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов. Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской** [[new:mk:08:15|(Мк. 8:15)]]. Под закваской следует разуметь вообще весь образ мыслей, направление, дух учения фарисеев и саддукеев и их деятельности. Как зло, так и добро развиваются, хотя и в противоположных направлениях. Движущею силою при этом служит закваска. Связь этих слов Христа с предыдущим вопросом фарисеев и саддукеев о знамении с неба не очевидна. Могло быть, что их просьба подала только повод к речи о закваске фарисейской и саддукейской, и эта речь отличалась общим характером, не относясь, собственно, к тому, что изложено в начале 16 главы. Христос Своими словами хотел обозначить развращающее влияние на народ учения и деятельности фарисеев и саддукеев. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== Ст. 5-12 **Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов. Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской. Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли. Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли? Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали? ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали? как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской? Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского** **Переправившись на другую сторону**, на другой берег моря Галилейского, **ученики Его забыли взять хлебов**. Господь со скорбью видел, что они уже забыли о недавних чудесах умножения хлебов, и, не обличая их прямо, обращает их мысль на более важное, на ту опасность, которая грозит им от фарисейского учения, от лукавства и лицемерия. **Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской**, закваски этих двух самых опасных сект, Мне столь враждебных. Но ученики не поняли этого предостережения: **они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли**, – вот, и Он упрекает нас, что не позаботились запастись хлебами у людей благочестивых в Галилее, а купить хлеб у фарисеев или саддукеев будет все равно, что купить его у нечистых Самарян или Гадарян... Так мало понятливы были в духовном рассуждении эти рыбари, – будущие столпы Церкви Христовой! «Они заботились еще об иудейских очищениях, – говорит святитель Златоуст, – они наблюдали фарисейскую разборчивость в пище и даже чудесами Господа мало вразумлялись. Потому Господь строго укоряет их в маловерии»: **уразумев то**, что они помышляют, **Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?** //«Еще ли окаменено у вас сердце? Имея очи, не видите? имея уши, не слышите?»// [[new:mk:08:17|(Мк. 8:17–18)]]. «Видишь ли, – говорит святитель Златоуст, – сильное негодование? Ибо нигде ранее не видно, чтобы Он так укорял их. Для чего же делает это? Для того, чтобы опять отвергнуть их предрассудок относительно пищи. Ибо и кротость не везде уместна. Смотрите же, как Он был строг и вместе с тем снисходителен, ибо едва не извиняется перед ними за то, что укорил их с такой силой, когда говорит: **еще ли не понимаете**, неужели вы еще не разумеете, **и не помните**, неужели забыли **о пяти хлебах**, предложенных **на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали? ни о семи хлебах**, предложенных **на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?** Где же вера ваша в Мое о вас отеческое попечение? **Как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам** (не хлебной закваски нужно беречься): **берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?** С благоговейным страхом выслушали ученики эти строгие упреки Господа и не посмели спросить Его, что Он разумел под закваской. Но это и без объяснений стало для них понятно: **тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского**. Ложь в учении, лицемерный образ жизни, лукавство, страшная гордость и самомнение, мелочная забота о соблюдении всяких, вовсе не нужных старческих преданий, вроде омовений, разборчивости в пище, и в то же время развращенность сердца, – вот та закваска, от которой Господь предостерегал Своих учеников. «Смотрите, – говорит святитель Златоуст, – сколько доброго произвела укоризна. Так и мы не должны всегда давать поблажки подчиненным, равно не должны искать того, чтобы начальники наши давали нам поблажки, потому что для души человеческой необходимы оба эти врачевства – и строгость, и снисходительность. Для того-то и Бог в целой вселенной так распоряжается, что иногда употребляет строгость, а иногда снисходительность». //**Троицкие листки. №801-1050.**// [<10>]