[<10>] ====== Толкования на Мф. 21:26 ====== ===== Прп. Иустин (Попович) ===== **а если сказать: от человеков, - боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка** См. Толкование на [[new:mf:21:23#prp_iustin_popovich|Мф. 21:23]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **а если сказать: от человеков, - боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка** См. Толкование на [[new:mf:21:24#blzh_ieronim_stridonskij|Мф. 21:24]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **а если сказать: от человеков, - боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка** См. толкование на [[new:mf:21:23#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 21:23]] ===== Евфимий Зигабен ===== **Аще ли речем, от человек, боимся народа: вси бо имут Иоанна яко пророка** О рабское человекоугодничество низких людей! Бога презирают, а боятся людей и в угоду им делают все. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Анонимный комментарий ===== Ст. 26-27 **а если сказать: от человеков, — боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка, И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю** Он не сказал: «И Я не знаю». Он как будто бы говорил: «Вы знаете, потому что вы люди, но отрицаете, потому что вы злые; и Я знаю, потому что Я - Бог, но и Я вам не стану говорить, потому что вы не достойны». Лжецы, если им некого будет обмануть, станут лгать самим себе. Так и истина, если ей не найдется кого спасти, не пострадает. ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **а если сказать: от человеков, - боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка** См. Толкование на [[new:mf:21:25#prot_ioann_buxarev|Мф. 21:25]] ===== Лопухин А.П. ===== **а если сказать: от человеков, — боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка** [[new:mk:11:32|(Мк. 11:32;]] [[new:lk:20:06|Лк. 20:6)]]. После слов **“от человеков”** здесь предполагают так называемый “апосиопезис” — неполную речь, или умолчание, употреблявшееся ради краткости. Полная речь была бы такова: если скажем: крещение Иоанна было от человеков, то “весь народ побьет нас камнями” (Лука), и мы боимся народ. Страх этот отчасти был напрасен, потому что народ едва ли осмелился бы поднять руку на людей, находившихся под защитой римлян. Но, с другой стороны, и иной оборот, при восточной вспыльчивости и быстрой раздражительности, был возможен. Если не теперь, то в другое время можно было опасаться народного раздражения, а последнего, особенно ввиду сильного врага, начальникам не хотелось возбуждать. Таким образом, в словах врагов Христа обнаружилась смесь, как говорят, субъективного страха с объективным. Если бы начальники храма дали прямой ответ и правильный, то и Христос мог бы спросить их: quare ergo non estis baptizati а Joanne (почему же вы не приняли крещения Иоанна, — Иероним)? //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **а если сказать: от человеков, — боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка** См. Толкование на [[new:mf:21:23#troickie_listki|Мф. 21:23]] [<10>]