[<10>] ====== Толкования на Мф. 24:31 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **и пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их** См. Толкование на [[new:mf:24:30#svt_ioann_zlatoust|Мф. 24:30]] ===== Прп. Иустин (Попович) ===== Ст. 31-36 **и пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их. От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето; так, когда вы увидите все сие, знайте, что близко, при дверях. Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет; небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один** По своему происхождению зло очень просто и несложно: оно от диавола и диавольского самолюбия в человеке. Но в своем развитии и через человеческую историю и материальный мир оно очень комплицируется, осложняется, заплетается, переплетается, сплетается в страшные лабиринты. Поэтому человеческое сознание часто не умеет найти выходы из этих лабиринтов, теряет силы и срывается в скептицизм и отчаяние, в проклятие. Всевидящий Спаситель ясно видит и предвидит все развитие зла в роде человеческом. Кое-что Он и открывает из этого, но не все. **Не прейдетъ родъ сей, какъ все сiе будетъ** [[new:mf:24:34|(стих 34)]]: пока не сбудется все, что относится к разорению Иерусалима со стороны римлян. Родъ в узком смысле это современники Спасителя; в широком: апостолы, которые через Церковь пребудут до конца мира, потому что они представляют собой бессмертный христианский род, который не уменьшается, но постоянно увеличивается и бесконечно продолжается. То, что это так, показывают следующие слова Спасителя: **Небо и земля прейдут; но слова Мои не прейдутъ** [[new:mf:24:35|(стих 35)]]. Значит: одна и та же Истина и небе, и на земле, и в словах Господа Иисуса. Все ее пути через творение знает только Господь. Также точно только Он знает все пути зла и его развития в нашем земном мире. Его молниеобразное пришествие совершится не прежде, чем в нашем мире созреет и зло, и добро. Чтобы зло не сказало, что над ним совершено насилие Всемогущим Богом, ибо ему не дано было время, чтобы до конца довести свою борьбу с добром. Поэтому и дается время и добру, и злу, чтобы они до конца развили свою мощь и свои силы. А когда созреет земное жито добра и зла, тогда придет Сын Человеческий как молния. **О дне же томъ и часе никто не знаетъ, ни Ангелы небесные, а только Отецъ Мой одинъ** [[new:mf:24:36|(стих 36)]]. Значит: это знание превышает и ангельские, и человеческие способности познания. Человеческому естеству как таковому не принадлежит это знание, почему Спаситель и говорит, что даже Сын Человеческий этого не знает, т.е. не знает Его человеческое естество, хотя как Сын Божий и Бог Логос, Господь Христос это знает. Человеческое естество по своей силе не может узнать и знать этого; это познание и знание оно может получить как дар от всеведущего Бога. Логика человеческого естества не может этого ни знать, ни предвидеть, ни контролировать. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров **(ventis - ветров)**, от края небес до края их** Об этой трубе и апостол говорит [[new:1kor:15:52|(1 Кор. 15:52]]; [[new:1sol:04:16|1 Фес. 4:16)]], и в Апокалипсисе Иоанна мы читаем [[new:otkr:08:07|(Откр. 8:7-13)]]. И в Ветхом Завете дается повеление приготовить трубы, кованные из золота, серебра и меди, чтобы они возвещали высочайшие тайны учений. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **И пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною; и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их** Пошлет ангелов собрать святых, живущих еще и воскресших из мертвых, чтобы они встретили Его на облаках. Созыванием при посредстве ангелов воздает им честь. Нет противоречия этому в словах апостола Павла:// "будем восхищены на облаках"//: тех, которых сначала соберут ангелы, потом восхитят облака. При сем труба - для большего изумления. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Ориген ===== **И пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною; и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их** Ты уразумеешь тех, кто собирается //от вершины земли//, если рассмотришь их образ жизни на земле и, насколько возможно, их совершенство во время жизни на земле. Итак, все, честно жившие на земле, не просто собираются с земли, но //от вершины// (a summo) //земли//, словно от совокупности (а summa) живших на земле. И после кончины их земной жизни последующая жизнь вознесет их, живших на небесах, не просто от вершины неба, как //от вершины земли//, но //от вершин небес//, потому что всякое небо имеет начало своего установления и завершение, то есть пределы. Так, после завершения земной жизни образ их жизни на первом небе и совершенство, которого [они достигли] на нем, снова возносит их. И вторая жизнь на втором небе и совершенство, которое на нем, снова возносит их. И третья жизнь на третьем небе и совершенство, которое на нем, снова возносит их. Поэтому мне кажется, что есть много небес, каждое со своими началами жизни и пределами, то есть завершениями. И от этих начал и пределов различных небес Бог собирает Своих **избранных**. Или так [следует понимать слова]: //от вершин небес до краев их : небеса// суть божественные Писания или их авторы, в которых обитает Бог, вершины суть начала Писаний, а края - их окончания. Следовательно, святые собираются //от вершин небес//, то есть начиная от тех, кто живет в начале Писания, до тех, кто живет в его конце, или, говоря шире, от неопытных до совершенных. А //ангелы//, которые посылаются Спасителем, чтобы собрать //избранных Его, соберут// их не каким-то голосом, но **трубою**, которая называется **громогласною**, которая издает не неопределенный звук, но определенный и ясный, чтобы услышавшие и узнавшие его утвердились на пути совершенства, ведущем к Сыну Божиему. //**Комментарии на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **И послет Ангелы Своя с трубным гласом велиим, и соберут избранныя Его от четырех ветр, от конец небес до конец их** Пошлет их прежде, чем появится Крест. Здесь не соблюдает последовательности в рассказе, а просто говорит о том, что будет. Четырьмя ветрами обозначил четыре страны вселенной: восток, запад, север и юг. Из каждой страны дует свой особенный ветер, и эти четыре страны суть собственно ветры. Словами **от конец небес до конец их** присоединено объяснение слов – **от четырех ветр**. Марк ([[new:mk:13:27|13:27]]) говорит: //от конца земли до конца неба//, показывая, что пределы неба и земли одни и те же. Заметь, что пробудит мертвых труба, пробужденных соберут Ангелы, а собранных восхитят облака. Как сказал Павел: //в сретение Господне на воздусе// ([[new:1sol:04:17|1 Сол. 4:17]]). А что Ангелы соберут также и грешников, это сказал Христос, изъясняя одну притчу в тринадцатой главе (ст. 41): //послет Сын Человеческий Ангелы Своя, и соберут от Царствия Его вся соблазны и творящих беззаконие//. Там найди и объяснение. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Лопухин А.П. ===== **и пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их** ([[new:mk:13:27|Мк. 13:27;]] [[new:lk:21:28|Лк. 21:28]] здесь добавляет слова, которых нет у Матфея и Марка). Все выражения образные. Вместо **“с трубою громогласною”**, в ряде кодексов — “с трубою великою” (μετά σάλπιγγας μεγάλης). У Марка этого выражения нет. В нескольких рукописях добавляется φωνής (как в русском переводе); некоторые совсем пропускают выражение “с трубою великою” или “//громогласною//.” **“От четырех ветров”**, т.е. из всех стран. “Ибо из каждого конца дует собственный ветер, и их (ветров) четыре, они суть преимущественно ветры” (Евф. Зиг.). Слово άκρος значит верхний, крайний. Оно употреблено здесь вместо “пределы,” “границы” (άκρα δε τα ρηθέντα πέρατα — Евф. Зиг.). Ср. [[new:1kor:15:52|1 Кор. 15:52;]] [[new:1sol:04:16|1 Фес. 4:16]] //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **и пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их** См. Толкование на [[new:mf:24:27#troickie_listki|Мф. 24:27]] [<10>]