[<10>] ====== Толкования на Мф. 24:34 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет** См. Толкование на [[new:mf:24:32#svt_ioann_zlatoust|Мф. 24:32]] ===== Прп. Иустин (Попович) ===== **Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет** См. Толкование на [[new:mf:24:31#prp_iustin_popovich|Мф. 24:31]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет** Выше мы сказали, что есть отдельный род (поколение - generatio) добрых и злых. Таким образом, здесь указывается или на весь род человеческий, или же в особенности на род иудеев. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== Ст. 34-35 **Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет. Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут** Под //"родом сим"// разумеет не поколение тогдашних людей, а род верных, выражая такую мысль: //"не прейдет род сей"// до того времени, как все это произойдет. Когда услышите о голоде и язве, то не думайте, что от таких бедствий погибнет род верных; нет, он пребудет, и никакие ужасы не преодолеют его. Другие относят //"все сие"// только к взятию Иерусалима, а не ко второму пришествию, и толкуют так: //"не прейдет род сей",// то есть поколение, современное апостолам, уже увидит все происшествия с Иерусалимом. Подтверждая же сказанное, говорит: легче уничтожиться небу и земле, твердым и неподвижным стихиям, чем хоть одному из Моих слов не оправдаться. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **Аминь глаголю вам, не мимоидет род сей, дондеже вся сия будут** Все то, что Он предсказал о взятии Иерусалима и что должно случиться до самого Второго Его Пришествия. Как же Он сказал: //род сей//? Родом назвал веру своих последователей. Чтобы апостолы не подумали, что вышеуказанные бедствия совершенно истребят проповедь и всех уверовавших, убеждает их, что служение верующих в Него не прекратится даже до Второго Пришествия, пребудет до самой кончины мира и ничто для него не будет служить препятствием. Об этом Он и прежде различным образом предсказывал им и уверял их, но так как они все-таки забывали, еще раз подтверждает. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Анонимный комментарий ===== Ст. 34-35 **Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет. Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут** Неопределенность всегда заставляет человека быть беззаботным. Ведь когда мы знаем, что что-то, без сомнения, произойдет с нами, мы серьезно к этому готовимся. И вот чтобы слушающие Его апостолы, принимая лучше некоторую степень опасности, нежели неопределенность (ибо они сомневались в Его пришествии), не позволили себе небрежения, Иисус, подкрепляя Свое учение клятвой, сказал: **Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет**. Перед лицом великой опасности необходима и великая подготовка, а такая подготовка требует тщательного наставления и предостережения. В таком случае придется признать, что Христос не имел намерения показать Своим ученикам, что грядущий суд уже начинается, но что он предстоит в будущем. Он обращался не только к рожденным к тому времени, но к семейству [людей] в целом. **Род сей** относится и к тем, кто претерпевает соблазны, и к тем, кто их приносит: к грешникам среди людей и бесам, которые в них действуют. Ни те, ни другие не прекратят существования до скончания мира. Ибо Христос сказал: //идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его// [[new:mf:25:41|(Мф. 25:41)]]. И так нужно, чтобы источник соблазна сохранялся, покуда есть вера, которая нуждается в испытании. Но возможно, **род сей** относится к тем смертным христианам, которые не перейдут в жизнь вечную и не станут бессмертными и бесстрастными, **доколе** не случится все, о чем сказано Христом. **Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут**, потому что небо и земля созданы были для служения вам, слова же Мои - для управления вами. И небо, и земля подвержены суетности, как сказано у апостола: //тварь покорилась суете// [[new:rim:08:21|(Рим. 8:20)]]. Истина же по природе не способна обмануть и не может погибнуть. ===== Лопухин А.П. ===== **Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё сие будет** [[(new:mk:13:30|Мк. 13:30;]] [[new:lk:21:32|Лк. 21:32)]]. Златоуст говорит, что Спаситель “здесь говорит не о поколении, тогда живущем, но о верных. Род обозначается не только по времени, но и образу религии и жизни, как, например, когда говорится: сей род ищущих Господа [[old:ps:023:06|(Пс. 23:6)]].” [[old:pr:21:11|Притч. 21:11-14;]] [[old:ier:08:03|Иер. 8:3]]. Иероним понимал выражение //“род сей//” двояко: aut omne genus hominum significat, aut spesialiter Judaeorum (означает или весь род человеческий, или специально иудеев). //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё сие будет** См. Толкование на [[new:mf:24:27#troickie_listki|Мф. 24:27]] [<10>]