[<10>] ====== Толкования на Мф. 25:19 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета** См. Толкование на [[new:mf:25:14#svt_ioann_zlatoust|Мф. 25:14]] ===== Свт. Григорий Двоеслов ===== **По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета** Господь, раздавший таланты, возвратится потребовать отчета, потому что Тот, Кто теперь щедро раздает духовные дары, на суде испытующе исследует все: примет в расчет, кто что получил, и взвесит, кто какую от полученного принес прибыль. //**Сорок гомилий на Евангелия.**// ===== Прп. Иустин (Попович) ===== **По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета** Долго будет продолжаться история рода человеческого; долго будет род человеческий жить в этом мире, в этой вселенной, на этом имении Божьем, а Бог, Господин вселенной и рода человеческого, не придет, не будет требовать отчета от них. И многие легкомысленные, многие безумные люди будут думать и говорить: вот, нет Бога; ибо если Он был, то Он пришел бы доселе, хотя бы ради зла, опустошающего этот мир и весь род человеческий; и рассчитался бы со всеми. А по премудрому слову Спасителя: **По долгомъ времени, приходитъ господинъ рабовъ техъ (т.е. и мира и людей) и требуетъ у нихъ отчета**. По долгомъ времени, чтобы люди не сказали: мы же не имели времени ни показать свои ценности и свою ревность, ни полностью развернуть свои силы и способности. Люди по силе своей [[new:mf:25:15|(стих 15)]] получили имущество от Господина - Бога, и достаточно времени, чтобы использовать это имущество. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 19-20 **По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета. И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты дал мне; вот, другие пять талантов я приобрел на них** Велико время между Вознесением Спасителя на небо и Его Вторым Пришествием. И если даже апостолы должны дать отчет и воскреснуть под страхом за исход суда, то что же нам должно делать? //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета** См. Толкование на [[new:mf:25:14#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 25:14]] ===== Ориген ===== **По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета** И заметь в этом месте, что не рабы приходят к господину, чтобы быть судимыми и получить достойное за свои дела, но //господин приходит// к ним, поскольку исполнилось сказанное: //ибо пришло время// (Пс. 101:14). Придя же, Он **требует у них отчета** обо всем, что они сделали, взвешивая прибыль от добрых дел и убытки от грехов, чтобы, //требуя// отчета и тщательно все исследуя, найти для каждого подобающее ему применение. Итак, поскольку мы терпим от греха убыток, а от совершения добрых дел получаем прибыль, то мы должны со всей внимательностью блюсти наши сердца, дабы по пришествии нашего Господа, когда Он потребует у нас отчета, нам не оказаться потерпевшими убыток за праздные слова. //**Комментарии на Евангелие от Матфея.**// ===== Евфимий Зигабен ===== **По мнозе же времени прииде господин раб тех и стязася с ними о словеси** Приходит, т.е. во время Второго Пришествия; поэтому и сказал: **по мнозе времени**. **Стязася о словеси** – значит: требует отчета. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Архим. Софроний (Сахаров) ===== **По мнозе же времени прииде господин раб тех и стязася с ними о словеси** См. Толкование на [[new:lk:16:10#arxim_sofronij_saxarov|Лк. 16:10]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета** Возвращение господина – это второе пришествие Христово для всеобщего суда над родом человеческим. Отчет – это суд. **//Краткое толкование Евангелий читаемых на литургии во все воскресные и праздничные дни года.//** ===== Лопухин А.П. ===== **По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета** ([[new:lk:19:15|Лк. 19:15]] — выражения совершенно другие). Ориген: “заметь здесь, что не к господину (рабы) идут на суд и чтобы получить достойное по своим делам, а господин приходит к ним.” Господин рабов отправился в чужую страну, не дав рабам никаких поручений относительно своих денежных сумм. Об этом они должны были догадываться сами, как это видно из притчи. Двое догадались, что с них будет потребован отчет, и поступили благоразумно. Третий рассудил иначе. Выражение “по долгом времени” понимают в том смысле, что оно влияет на выражения, сказанные прежде о неожиданности и быстроте второго пришествия Господа, и говорят, что это последнее не следует понимать в абсолютном смысле. Non est absoluta celeritas adventus Demini (Бенгель). Некоторые думают, что, строго говоря, здесь нет речи о страшном суде, всеобщем, а о частном, когда Бог потребует отчета у каждого человека пред его смертью или во время ее. Можно, конечно, понимать слова Христа и в этом последнем смысле. Συναίπει λόγον — confert, vel componit rem seu causam. В русском передано это выражение точно, хотя и не буквально. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета** См. Толкование на [[new:mf:25:14#troickie_listki|Мф. 25:14]] [<10>]