[<10>] ====== Толкования на Мф. 26:21 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня** См. Толкование на [[new:mf:26:17#svt_ioann_zlatoust|Мф. 26:17]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня** Тот, Который предсказал о страдании, предсказывает и о предателе, давая возможность раскаяться, т. е. чтобы [предатель], зная, что Ему известны помышления его и тайные намерения, раскаялся в своем поступке; и однако Он не обозначил нарочито [имени], чтобы тот, открыто уличенный, не сделался более бесстыдным. Господь показывает преступление вообще (in numero), чтобы сознающий его принес покаяние. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи** См. Толкование на [[new:mf:26:20#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 26:20]] ===== Ориген ===== **Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи** См. Толкование на [[new:mf:26:20#origen|Мф. 26:20]] ===== Евфимий Зигабен ===== **И ядущым им, рече: аминь глаголю вам, яко един от вас предаст Мя** Марк ([[new:mk:14:18|14:18]]) присоединит: //ядый со Мною//, чтобы не подумали, что Иисус Христос говорит здесь об одном из уверовавших в Него, который не был из числа двенадцати учеников. Этим же негласно свидетельствовал Иуде, что знает его сердце. И ноги его умыл, чтобы вызвать к раскаянию, но он оставался непреклонным. Под преданием разумей выдачу: предал Его на смерть и выдал Его злоумышленникам. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Лопухин А.П. ===== **и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня** [[new:mk:14:18|(Мк. 14:18;]] [[new:lk:22:21|Лк. 22:21;]] [[new:in:13:21|Ин. 13:21)]]. Матфей, как и Марк, пропускают здесь длинные рассказы [[new:lk:22:15|Лк. 22:15-18;]] [[new:lk:22:24|24-30]] и [[new:in:13:02|Ин. 13:2-21]]. Порядок событий на вечери, по сравнению показаний евангелистов, был, вероятно, таков. После прибытия на вечерю Иисус Христос сказал слова, изложенные у [[new:lk:22:15|Лк. 22:15-18]]; затем был спор между учениками о том, кто из них больше [[new:lk:22:24|(Лк. 22:24)]], омовение ног [[new:in:13:02|(Ин. 13:2-11)]] и наставления по этому поводу [[new:lk:22:25|(Лк. 22:25-30;]] [[new:in:13:12|Ин. 13:12-20)]]. Некоторые полагают, что после этого было преломление хлеба [[(new:mf:26:26|Мф. 26:26;]] [[new:mk:14:22|Мк. 14:22;]][[new:lk:22:19| Лк. 22:19;]] [[new:1kor:11:23|1 Кор. 11:23-24)]] и только затем обличение предателя, о чем рассказывается в разбираемом стихе. Но лучше и естественнее установление таинства относить ко времени после обличения Иуды, хотя у Луки и иной порядок. Они ели пасхального агнца с пресным хлебом и горькими травами. Приготовление и постановка на столе “харосет” были необязательны. Но, по всей вероятности, и это блюдо — смесь из фруктов, в которую обмакивают горькие травы прежде чем вкушать, — стояло на столе. Слова 21 стиха, по Матфею (и Марку), сказаны были до учреждения евхаристии; по Луке — после. Порядок, принятый Матфеем и Марком, вероятнее, хотя многие думают и иначе. Слова: один из вас предаст Меня, по всей вероятности, были ученикам не вполне понятны или даже совсем непонятны; они были настолько новы и неожиданны, что никто не мог понимать их действительного смысла, кроме Иуды. Остальные же апостолы могли понять их в том смысле, что Учителю грозит какая-нибудь опасность и что один из учеников сделается невольной и неразумной причиной этой опасности. О том, что Иуда вошел уже в сношения с первосвященниками, апостолы, очевидно, не знают. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня** См. Толкование на [[new:mf:26:17#troickie_listki|Мф. 26:17]] [<10>]