[<10>] ====== Толкования на Мф. 26:53 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов** См. Толкование на [[new:mf:26:51#svt_ioann_zlatoust|Мф. 26:51]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 53-54 **Или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов? как же сбудутся Писания, что так должно быть** Я не нуждаюсь в помощи двенадцати апостолов, хотя бы они даже все защищали Меня, потому что Я могу иметь двенадцать легионов ангельского войска. У древних один легион составлялся из шести тысяч человек. По краткости имеющегося в нашем распоряжении времени мы не входим в изъяснение чисел: достаточно сказать только об образах: двенадцать легионов составляют семьдесят две тысячи ангелов, - на такое именно число народов разделен род человеческий. Дальнейшие слова Его показывают готовность духа Его к страданию, потому что если бы Господь страданием Своим не подтвердил, что пророки говорили истину, то пророчества их оказались бы бесполезными. //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов** См. Толкование на [[new:mf:26:51#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 26:51]] ===== Ориген ===== **или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов** См. Толкование на [[new:mf:26:52#origen|Мф. 26:52]] ===== Евфимий Зигабен ===== **Или мнится ти, яко не могу ныне умолити Отца Моего, и представит Ми вящше неже дванадесяте легеона Ангел** Легион – это самый больший отряд войска. Не сказал: Я могу погубить их, чтобы слова Его не показались невероятными, особенно по причине предшествующих страданий, именно: скорби, печали, уныния, пота и всего, что Он незадолго пред этим испытал, как человек. Они еще не имели должного понятия об Иисусе Христе; поэтому Он и говорит о Себе со смирением. Сказал о стольких легионах Ангелов, чтобы этим множеством ободрить учеников, омертвевших от страха, потому что некогда и один Ангел убил в короткое время сто восемьдесят пять тысяч ([[old:4ts:19:35|4 Цар. 19:35]]). //**Толкование на Евангелие от Матфея.**// ===== Лопухин А.П. ===== **или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов** Только у Матфея. Слово “//умолить//” есть не собственный перевод греческого глагола παρακαλέω, слож. из παρά — у (означает близость) и καλέω, зову, значит, призываю кого-нибудь к себе, чтобы призываемый находился близко. Молить, умолять, выражается другим глаголом — προσεύχεσθ, который употребляется специально для обозначения молитвы. Все предложение следует считать вопросительным, а не только кончая словами //“Отца Моего.”// Но последняя половина стиха имеет при этом больше утвердительный, чем вопросительный смысл. Двенадцать поставлено в соответствие не столько с числом апостолов, которых было теперь одиннадцать, сколько с числом апостолов вместе с Самим Иисусом Христом. Смысл тот, что, по мысли Петра, двенадцать лиц могли выступить теперь против вышедшего для взятия Христа народа. Но, говорит Спаситель, никакой защиты ни со стороны Его, ни апостолов не нужно. Если бы потребовалась защита, то были бы посланы Богом двенадцать легионов Ангелов. Легион — отряд римского войска до 6000 человек. Понятно, что выражение Христа следует понимать в общем смысле, что на Его защиту явилось бы великое множество Ангелов. “Теперь” ставится в одних рукописях пред “//умолить//” (как в русском), и после слов “предоставить” в других. Последнее чтение более вероятно (как в Вульгате — modo). Слово, вероятно, вставлено было пред “//умолить//” потому, что переписчикам казалось нецелесообразным, чтобы Христос не мог теперь же умолить Отца и совсем не сказал об этом. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов** См. Толкование на [[new:mf:26:45#troickie_listki|Мф. 26:45]] [<10>]