[<10>] ====== Толкования на Мф. 27:25 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших** См. Толкование на [[new:mf:27:19#svt_ioann_zlatoust|Мф. 27:19]] ---- Они говорили: **"кровь Его на нас и на детях наших"**, а Христос не так поступил, но, умоляя Отца, говорил: //"Отче! прости им, ибо не знают, что делают"// [[new:lk:23:34|(Лк.23:34)]]. Если бы кровь Его была на них и на детях их, то из числа детей их не были бы апостолы, также не уверо­вали бы вдруг три тысячи и пять тысяч. Видишь ли, как они были жестоки и бесчеловечны к своим детям и отрека­лись от самой природы, а Бог был человеколюбивее всех отцов и любвеобильнее матерей? Кровь Его была на них и на детях их, но не на всех детях, а только на тех, которые подражали нечестию и беззаконно отцов, и только те, которые были сынами их не по преемству природы, а по произвольному безумию, подверглись бедствиям. **//Беседа о том, что не безопасно для слушателей молчать о сказанном в церкви.//** ===== Прп. Иустин (Попович) ===== **И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших** См. Толкование на [[new:mf:27:24#prp_iustin_popovich|Мф. 27:24]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших** И до настоящих дней продолжается это заклятие над иудеями, и кровь Господа не снимается с них. Поэтому и говорится через пророка Исайю: //Если вымоете вы пред Мною руки, Я не послушаю вас, ибо руки ваши полны крови// [[old:is:01:15|(Ис 1:15)]]. Вот прекрасное наследие, которое иудеи оставили детям: //Кровь Его на нас и на детях наших!// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших** См. Толкование на [[new:mf:27:19#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мф. 27:19]] ===== Евфимий Зигабен ===== **И отвещавше вси людие реша: кровь Его на нас и на чадех наших** Кровью называют осуждение на (пролитие) крови. Вот преступный голос! вот крайнее безрассудство! Они навлекают проклятие не только на себя, но и на детей своих. Но Христос принимает раскаявшихся и из них, и из детей их; и не только освобождает их от такого проклятия, но и удостаивает бесчисленных благ. Из числа их был и Павел, и безчисленное множество уверовавших потом в Иерусалиме. ===== Лопухин А.П. ===== **И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших** По иудейскому обычаю судьи, когда определили смертную казнь, в знак того, что они произнесли правильный приговор и будут нести ответственность за смерть осужденного, возлагали руки на его голову и говорили: //“кровь твоя на голове твоей”// [[old:2ts:01:16|(2 Цар. 1:16;]] ср. [[new:mf:23:35|Мф. 23:35;]] [[new:act:18:06|Деян. 18:б;]] [[old:ier:02:35|Иер. 2:35)]]. Иудеи же хотели сказать, что если Христос будет распят, то они принимают на себя ответственность за Его казнь, — и не только они, но и дети их пусть за нее отвечают. Понятно, что эти слова первоначально не были сказаны всеми присутствовавшими, а лишь некоторыми, и только затем начали раздаваться среди взволнованной толпы. Может быть одни говорили: το αίμα αύμα αύτοΰ εφ' ημάς и другие прибавляли καί επί τα τέκνα ημών. Нужно заметить, что еврейский или арамейский крик мог быть несколько короче, чем греческий или русский текст, и, таким образом, больше был удобен для выкриков огромной народной толпы. Понятно, что дети иудеев были ответственны за кровь Праведника лишь настолько, насколько принимали или принимают участие в злобе своих предков. //**Толковая Библия.**// ===== Троицкие листки ===== **И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших** См. Толкование на [[new:mf:27:15#troickie_listki|Мф. 27:15]] [<10>]