[<10>] ====== Толкования на Мк. 4:41 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему** Корабль нес Его человеческую сущность, величие же Его Божества несло и корабль, и все, что было на нем. Однако для того, чтобы показать, что Его Человечество тоже не нуждается в корабле - доски которого соединил и скрепил между собой плотник, Он, будучи Зиждителем всего творения, сделал твердыми воды и скрепил их, покорив под Свои ноги. Подобно тому, как Господь укрепил руки Симеона-священника, чтобы они могли держать Его в храме [[new:lk:02:25|(Лк. 2:25-35)]], так Он впоследствии укрепил ноги Симона-апостола, чтобы они могли удержать его на воде (ср. [[new:mf:14:31|Мф. 14:31]]). Таким образом имя, которое носило Первородного в храме, сделалось именем, которое Первородный понес, будучи в море. //**Проповедь о Господе нашем.**// ===== Блж. Августин ===== **И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему** Ты услышал брань - это ветер; ты разгневан - это теченье. Дует ветер, поднимаются волны, твой корабль в опасности, в опасности сердце твое, сердце дрожит. Услышав злословие, ты хочешь отплатить тем же. И вот, отплатив и сделав другому зло, сам потерпел кораблекрушение. Отчего так? Оттого, что Христос в тебе спит. Что означает «Христос в тебе спит»? Что ты забыл Христа. Так что разбуди Христа, вспомни о Нем, и проснется в тебе Христос...Родилось искушение - это ветер; ты в смятении - это волны. Буди Христа, и Он станет с тобой говорить. **Кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему** (ср. [[new:mf:08:27|Мф. 8:27]], [[new:lk:08:25|Лк. 8:25]])? //**Проповеди.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему** См. Толкование на [[new:mk:04:35#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мк 4:35]] ===== Пруденций ===== **И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему** Сила деяний сама и чудеса говорят, что Он - Бог. Взбешенные ветры, я вижу, стихают, когда велит им Христос. Я вижу: мятущихся вод круговерть замирает, когда ей прикажет Христос. Я вижу, как волны твердеют, пучина, борясь, держит поступь Его. Сам по бегущим волнам выступает, подошвы сверкают, в теченьи под шагом Его остаются следы. Сам укрощает ветры, отдых давая порывам. Кто другой в силах сказать аквилонам: «Стихните, в ваши темницы возьмите широкое море», - разве не Сам аквилонов Создатель?.. Кто по водам пройдет, кто в глубинах зеленых, твердо шагая, с водой прикасаясь, не погружая подошв и сухими ногами, - как не Создатель глубин, как не Дух, излитый устами Отца над волнами, парящий над ними в еще не замкнутых брегах? //**Прославление.**// ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему** **Убояшася страхом велиим** и пр. У еванг. Матфея сказано: не убоялись, а удивлялись. Буря, ночь, опасность великая, страх за жизнь, и вдруг – тишина и безопасность по одному слову Господа; посему понятны тут страх и удивление (Мих.). **И глаголаху друг ко другу** и пр. У еванг. Матфея сказано так: //люди удивляясь, говорили: кто это// [[new:mf:08:27|(Мф. 8:27)]] и пр. //Люди//, т. е. те, которые плыли за Иисусом Христом в других лодках. Они еще не знали, что Он был ожидаемый Мессия Христос, они видели в Нем обыкновенного человека, потому так и вопрошали. //**Толкование на Евангелие от Марка.**// ===== Лопухин А.П. ===== **И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему** См. Толкование на [[new:mk:04:37#lopuxin_ap|Мк 4:37]] [<10>]