[<10>] ====== Толкования на Мк. 11:32 ====== ===== Сщмч. Григорий (Лебедев) ===== **а сказать: от человеков - боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк** См. Толкование на [[new:mk:11:27#sschmch_grigorij_lebedev|Мк. 11:27]] ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **а сказать: от человеков - боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк** См. Толкование на [[new:mk:11:27#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мк. 11:27]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== Ст. 32-33 **а сказать: от человеков – боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк. И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какою властью это делаю** **Не вемы** (не знаем). Тут новое лукавство и при этом еще ложь и гордость: потому что знали, но не хотели признаться. **Ни Аз вам глаголю** (и Я не скажу), потому что нечего и говорить: так как это само собой видно и понятно; да если и скажу, все равно – вы не поверите. „Так воплощенная Божия премудрость, говорит Блаж. Феофилакт, объясняя ответ Господа врагам Его, уловила сих мудрецов в коварстве их“. Так сильна бывает злоба, что готова принять позор, как приняли фарисеи, когда публично сказали относительно служения Иоаннова: не знаем, лишь бы не верить в то, во что не хотят верить! //**Толкование на Евангелие от Марка.**// ===== Лопухин А.П. ===== **а сказать: от человеков - боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк** См. Толкование на [[new:mk:11:27#lopuxin_ap|Мк. 11:27]] [<10>]