[<10>] ====== Толкования на Мк. 15:36 ====== ===== Блж. Августин ===== **А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снять Его** Слушайте, дабы испытать себя. Среди всех пророчеств о Нем сказано и такое: //И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом// [[old:ps:068:22|(Пс. 68:22)]]. Как это было, узнаем из Евангелия. Сначала дали желчь; Он принял, попробовал и выплюнул. Затем, на кресте, дабы исполнились все пророчества, Он сказал: //Жажду// [[new:in:19:28|(Ин. 19:28)]]. Они взяли губку, наполненную уксусом, наложили на трость и протянули Висящему. Он принял, сказав: //Свершилось// [[new:in:19:30|(Ин. 19:30)]]. Что значит //Свершилось//? - Исполнилось все, что было предсказано о Моем страдании; что же Мне тут теперь делать? //**Трактат на Евангелие от Иоанна.**// ===== Блж. Феофилакт Болгарский ===== **А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снять Его** См. Толкование на [[new:mk:15:33#blzh_feofilakt_bolgarskij|Мк. 15:33]] ===== Прот. Иоанн Бухарев ===== **А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снять Его** **Тек же един** (а один побежал), т. е. один из воинов-распинателей. **Оставите, да видим** (постойте посмотрим), **аще приидет** (придет ли) **Илия сняти Его**. По сказанию Матфея [[new:mf:27:47|(Мф. 27:47-]][[new:mf:27:48|48)]], говорили это другие, а не воин. Могло быть, что и воин, который подавал Иисусу Христу питье, повторял насмешливое замечание или по своей грубости, или, если он был добрый и из сострадания к Господу давал питье, то притворно, – для избежания насмешек грубых людей над добрым поступком (Мих). Еванг. Иоанн повествует, что вскоре завозглашением: //Или, Или// и пр. Иисус Христос воскликнул: //жажду// [[new:in:19:28|(Ин. 19:28)]], так как чувствовал страшную жажду (Чит. объясн. 24 ст.). Кроме того, что крестные страдания сами собой возбуждали жажду, нужно представить еще то, что с предшествующего вечера, когда Господь с Своими учениками совершил пасхальную вечерю, ни одной капли телесного подкрепления не было в устах Его. А между тем, что перенес Он в течение этих восемнадцати часов? Душевный подвиг в Гефсимании, бессонную ночь, судебный допрос, бичевание, распятие с потерей крови, трехчасовое висение на кресте под палящими лучами солнца и скорбь душевную. Поистине никто не испытал такой жажды, как Спаситель! Но здесь разумеется еще и духовная жажда Христа. „Душа Его жаждала Бога, жаждала того вечного и блаженного единения с Своим Отцом, которое Он имел от начала мира и которое отняли у Него, на время, грехи наши“. Господь жаждет еще окончания Своего дела искупления рода человеческого. – „Теперь Господь жаждет, поучает один из святителей по поводу восклицания слова //жажду//. Будем бояться того времени, когда мы, подобно евангельскому богачу, будем жаждать, и ни одной капли воды не найдем для утоления своей жажды“. (Семь слов Спасителя на Голгофе). //Прием// (взял) **губу**, как удобно впитывающую в себя жидкость, которой, может быть, был заткнут сосуд с уксусом, **наполнил уксусом** (исполнив оцта). Уксус, это было кислое, подобно уксусу, вино, которое составляло питье римских воинов во время сильных жаров (Мих.). Наложил (вонзе) **на трость**, потому что иначе нельзя было подносить питье к устам висевших на кресте. Это было делом сострадания со стороны воина к Господу. И Господь, по сказанию евангелиста Иоанна [[new:in:19:30|(Ин. 19:30)]], не отверг теперь поднесённого Ему питья, как отверг поднесенное пред распятием, потому что это питье было не такое, как то, оно не производило отупения чувств. **Постойте**, по еванг. Матфею, //постой//, т. е. не давай пить, не помогай Ему в страданиях, **посмотрим, придет ли Илия спасти Его**: тут выражается и насмешка, и вместе жестокость. //**Толкование на Евангелие от Марка.**// ===== Лопухин А.П. ===== **А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снять Его** См. Толкование на [[new:mk:15:26#lopuxin_ap|Мк. 15:26]] [<10>]