[<10>] ====== Толкования на 1 Мак. 4:56 ====== ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **Так совершали обновление жертвенника восемь дней с весельем, принося всесожжения и вознося жертву спасения и хвалы.** Обычай торжественно совершать обновление храма, и даже торжественно воспоминать совершение онаго, имеет свое основание в примерах глубокой и священной древности... Потом, когда и в сем храме, хотя не разрушенном, но обнаженном от святыни Сирийцами, надлежало, и оказалось возможным, вновь устроить святые сосуды и жертвенник, опять вси людие «**сотвориша обновление олтаря дний осмь, и принесоша всесожжения с веселием**» //**Слово в день обновления храма Воскресения Христова, что в Барашах (Говорено сентября 13; напечатано в собраниях 1844 и 1848 гг.) 1837 год**// =====Лопухин А.П.===== **Так совершали обновле­ние жертвен­ника восемь дней с весельем, при­нося всесожже­ния и воз­нося жертву спасе­ния и хвалы.** //«Жертву спасения и хвалы»// — θυσίαν σωτηρίου καί αίνέσεως — т. е. //жертву спасения//, или — что то же — //хвалы//. Двойной родительный падеж не означает здесь двух особых видов жертвы благодарственной (собственно ουσία σωτηρίου есть греч. перевод евр. ???) — и эта последняя разделялась на 3 вида: жертву хвалы, жертву обета и добровольную жертву усердия ([[old:lev:07:12|Лев VII:12]], [[old:lev:07:16|16]]), причем жертва хвалы именно и была θυσία αίνέσεως σωτηρίου — //«мирная жертва благодарности»// ([[old:lev:07:13]|Лев VII:13]],[[old:lev:07:15|15]]) — или просто — θυσία αίνέσεως — //жертва благодарности// ([[old:lev:07:12|Лев VII:12]]). — Единственное число «θυσιαν» (//«жертву спасения и хвалы»//) подле множественного ολοκαυτώματα («всесожжения») означает не одну только единственную жертву этого рода, но употреблено в общем значении: это были по преимуществу семейные жертвы составлявшие вместе и праздничную трапезу участников жертвы, так что число жертв этого рода определялось числом желавших принести оную. [<10>]