[<10>] ====== Толкования на 1 Мак. 6:46 ====== =====Лопухин А.П.===== **и подбежал он под того слона, лег под него и убил его, и пал на него слон на землю, и он умер там.** //«Лег под него…»// — 'υπέθηκεν (εαυτόν), слав.: //«подложися ему»//. — Действие Елеазара едва ли можно обозначить выражением: //«лег под него»//. Гораздо правильнее представить дело по аналогии со [[old:2mak:14:41|2 Мак XIV:41]] и — как прямо указывается у Иос. Фл. (Antt. XII. 9, 4), что Елеазар «подложил» ('υπέθηκεν) — не себя, а τό ξίφος — меч, как встречается и в некоторых манускриптах, и — таким образом — пронзив слона снизу, убил его. Предположение Елеазара ([[old:1mak:06:43|43]] ст.), что на этом слоне был царь, оказалось ошибочным. Вероятно, это была какая-нибудь другая важная «персона», царь же едва ли даже и мог быть здесь, потому что был еще дитя, совершенно бесполезный для битвы: в суматохе сражения за ним нужен был бы особый глаз, усиленная охрана, и это было бы только излишней помехой сражающимся. Если бы со слоном погиб царь, это, конечно, не прошло бы без сильной паники в войске, и оно и на этот раз предалось бы беспорядочному бегству. Целость царя видна, наконец, и из дальнейшего ([[old:1mak:06:48|48]] ст. и д.). [<10>]