[<10>] ====== Толкования на 1 Мак. 9:73 ====== =====Лопухин А.П.===== **И унял­ся меч в Израиле, и по­селил­ся Ионафан в Махмасе; и начал Ионафан судить народ и истребил нечестивых из среды Израиля.** //«И унялся меч в Израиле…»//, χατεπαυσε έξ Ίσραηλ, — т. е. успокоился и пребывал вдали от Израиля — ρομφαία — меч войны, более точно слав.: //«и преста меч от Израиля»//. — Это спокойствие меча продолжалось до 160 г. э. Сел., т. е. 152 г. до Ρ. Χ., т. е. (если предположить, что начавшаяся после [[old:1mak:09:58|58]] ст. война решилась в один год) — полных 4 года (ср. [[old:1mak:10:01|X:1]]). — //«Махмас»// — Μαχμας (Micmas) — место поселения Ионафана после войны — в настоящее время разоренная деревушка Mukhmas в 9 милях или 3 1/2 часах пути к северу от Иерусалима ([[old:1ts:13:02|1 Цар XIII:2]]). — //«Начал судить народ…»// Это не означает еще совершенно самостоятельного правления Ионафана над Иудеею, что замечается лишь позднее, но только пока беспрепятственное право суда в области гражданских дел народа, на основах Моисеева закона и правопорядка. Сирийское владычество было еще налицо, заявляя о себе такими неопровержимыми доказательствами, как подати сирийскому царю, сирийские гарнизоны во внешних крепостях страны и в самом центре ее — Иерусалиме, заложники и т. п. — Только в [[old:1mak:10:06|X:6]] и д. эти неприятные стороны и признаки чуждого владычества упоминаются ослабевающими и устраняющимися. [<10>]