[<10>] ====== Толкования на 1 Пар. 6:28 ====== ===== Лопухин А.П. ===== **Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия** В еврейском тексте имя первого сына Самуила пропущено: именно, после слова «габбекор» (первенец) стоит выражение «вашни» («второй»). LXX и блаж. Иероним принимают это последнее за собственное имя. Также поступают и другие переводчики, кроме сирского, арабского и славянского, которые вносят имя «Иоиль», как несомненна здесь опущенное (ср. [[old:1ts:08:02|1 Цар VIII:2]]; [[old:1par;06:33|1 Пар VI:33]]). См. также Толкование на [[old:1par:06:22#lopuxin_ap|1 Пар. 6:22]] [<10>]