[<10>] ====== Толкования на 1 Цар. 5:6 ====== ===== Свт. Григорий Двоеслов ===== **и отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его** Объясняется и способ умерщвления: говорится, что всякий, кто умирал таким образом, выходил для освобождения кишечника и тогда его в самые потайные части седалища кусали мыши. Так выглядит это буквально, но есть и аллегорическое истолкование. В буквальном смысле это относится к болезни, наведённой рукой Господней, и укусам мышей, вызывавшим смерть. Ведь говорится, что **рука Господня отяготела над азотянами**, потому что они погибали от укусов мышей. Но если этому фрагменту придать духовный смысл, то мы узнаем два вида смерти... Первый вид смерти входит в человеческие сердца, когда дьявол совращает их ко греху; второй вид [раскание в совершенных грехах] совершается силой Всемогущего Бога. Посему в этом месте нужно воспринимать оба вида смерти духовно. Итак, та смерть, которой грешники освобождаются от грехов через раскаяние, обозначается словами: **И отяготела рука Господня над азотянами**. Та же смерть, которой язычники выставляли себя рабами нечистоты и несправедливости, обозначается словами о том, что их кусали мыши и они погибали. Мышь, действительно, считается нечистым животным, и закон запрещает есть таковых. А что иное обозначается **мышами**, как не демоны? И что ещё означает быть **покусанным мышами**, как не получить раны в расплату за грех? Но они подвергались укусам мышей в то время, когда выходили опорожнять кишечник. Ну и что иное означает опорожнение кишечника, как не обнаружение зловония дурной славы своей послушностью греху? Итак, кто выходил опорожнить кишечник, умирал от укусов мышей, потому что своими грехами на виду у всех он показывал образец испорченности, да и сам ввергался в смерть вечную через страшную привязанность к бесам. //**Толкование на 1-ю книгу Царств.**// ===== Свт. Филарет (Дроздов) ===== **и отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его, [а внутри страны размножились мыши, и было в городе великое отчаяние]** Они не подумали о том, что Бог Израилев есть Бог ревнитель, Который не терпит совместников, и за это были поражены мечём Его правосудия. ---- Современные полухристиане желают соединить верование в возвышенные тайны Православной Церкви с нелепыми мудрованиями лжемудрия. Бог, в наказание за это, попускает их порабощать пороками и постыдными страстями, подобно тому, как по Апостола Павла, языческие философы за то, что //премениша истину Божию во лжу и почтоша и послужиша твари паче Творца, преданы были в страсти бесчестия и в неискусен ум творити неподобная// [[new:rim:01:23|(Рим. 1:23]], [[new:rim:01:26|26]], [[new:rim:01:28|28)]]. //**Начертание Церковно-Библейской истории.**// ===== Лопухин А.П. ===== **и отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его** //И отяготела рука Господня// над филистимлянами (ср. ст. 7, 9, 11): грозные знамения, сопровождавшие собой пребывание Ковчега Завета в земле филистимлян, должны были показать последним неуместность посвящения Ковчега языческим идолам, величие и могущество Бога израилева и полное ничтожество их собственных божеств, бессильных помочь не только другим, но и себе [[old:1ts:06:05|(VI:5-6)]]. И Господь //поражал их// (филистимлян) //и наказал их мучительными наростами:// "Семьдесят толковников, - замечает блаж. Феодорит, - перевели: "поражены были на седалищах"; Акила - "имели веред гангрены"; Иосиф Флавий показывает, что они страдали поносом. "Никто да не признает эти указания за разногласие, ибо за поносом следовала болезнь седалищ - частое извержение воспалило (в славянском переводе сказано: //"и воскипе им на седалищах"//) извергающие части; с течением же времени воспаление перешло в гангрену" (толк. на 1 Цар вопр. 10). //**Толковая Библия.**// [<10>]