[<10>] ====== Толкования на 2 Пар. 30:23 ====== =====Лопухин А.П.===== Ст. 23-27 **И решило все собрание праздновать другие семь дней, и провели эти семь дней в веселии, потому что Езекия, царь Иудейский, выставил для собравшихся тысячу тельцов и десять тысяч мелкого скота, и вельможи выставили для собравшихся тысячу тельцов и десять тысяч мелкого скота; и священников освятилось уже много. И веселились все собравшиеся из Иудеи, и священники и левиты, и все собрание, пришедшее от Израиля, и пришельцы, пришедшие из земли Израильской и обитавшие в Иудее. И было веселие великое в Иерусалиме, потому что со дней Соломона, сына Давидова, царя Израилева, не бывало подобного сему в Иерусалиме. И встали священники и левиты, и благословили народ; и услышан был голос их, и взошла молитва их в святое жилище Его на небеса.** //Обилие жертв при последовавшем продлении праздника// Продление праздника Пасхи на следующие семь дней ([[old:2par:30:23|ст. 23]]) могло иметь мотивом подобный же пример Соломона при освящении храма ([[old:2par:07:08|2 Пар VII:8]] и д.; см. [[old:3ts:08:65|3 Цар VIII:65]]; Толков. Библия т. II). Такой смысл имеет и упоминание о Соломоне в речи ([[old:2par:30:26|ст. 26]]) о необычайной торжественности Пасхи Езекии, впрочем, упоминание о Соломоне в данном рассказе [[old:2par:30:start|2 Пар XXX]] гл. об участии в иерусалимском празднике и членов отдельных колен Израильского царства имеет значение и хронологической даты: по смерти Соломона десять колен израильских отторглись от дома Давидова и храма Иерусалимского, и только теперь часть их религиозно воссоединилась с иудейским народом и храмом; естественно было — по поводу этого воссоединения — припомнить время нераздельного существования Иуды и Израиля, закончившееся со смертью Соломона. В [[old:2par:30:25|25]], при перечислении участников торжества, принятый текст LXX, вместо стоящего в евр. Vulg. русск. «пришедшее от //Израиля//» (или по евр. код. 259 у Кенник. «от земли Израиля») имеет: «из Иерусалима», 'εξ 'Ιερουσαλήμ, слав.: обретшийся из Иерусалима. Но многие кодексы, как XI, 19, 55, 93, 119, 153 Комплют. имеют 'εξ 'Ισραήλ (или 'εκ γής 'Ισραήλ — код. 108 у Голм.). Как внешние, текстуальные, так и внутренние данные побуждают предпочесть чтение текста еврейского: упоминание о //«пришедших из Иерусалима»// на иерусалимское торжество само по себе мало естественно, тогда как речь о паломниках из царства израильского, прибывших в Иерусалим, понятна в связи с предыдущим. Кроме иудеев и израильтян здесь же ([[old:2par:30:25|ст. 25]]) названы пришельцы (евр. //герим,// LXX: προσήλυτοι) — без сомнения, натурализованные и вступившие в теократическое общество через обрезание, так как необрезанный иноплеменник безусловно не мог вкушать пасхи ([[old:ish:12:43|Исх XII:43]], [[old:ish:12:48|48]]; Толков. Библия I). Право и обязанность благословлять народ по окончании дневного богослужения принадлежало исключительно священникам (во главе с первосвященником), но отнюдь не левитам: в данном случае ([[old:2par:30:27|ст. 27]]) последние лишь усугубили торжественность обстановки благословения игрой на музыкальных инструментах и восклицаниями (ср. [[old:2par:30:22|ст. 22]]). [<10>]