[<10>] ====== Толкования на 3 Мак. 1:12 ====== =====Лопухин А.П.===== **Прочитали ему закон, но и тогда не оставил он своего намерения, говоря, что он должен войти: пусть они будут лишены этой чести, но не я. И спрашивал, почему, когда он входил в храм, никто из присутствовавших не возбранил ему?** //«Прочитали ему закон»//, т. е. очевидно — вышеозначенное место [[old:lev:16:start|Лев XVI гл.]], с запрещениями, имевшими силу закона. — //«Почему, когда он входил в храм, никто из присутствовавших не возбранил ему?»// Греч. δια τίνα αιτίαν εισερχόμενον αυτόν εις παν τέμενος ούδεις εκώλυσε τών παρόντων…; слав. точнее:// «чесо ради приходящу ему во всякое капище ни един возбрани от присущих…»// Таким образом, Птоломей ссылается здесь на беспрепятственные посещения им всяких капищ языческих, и выражает недоумие пред столь неожиданным препятствием к посещению иудейского святилища. Другие дают иное толкование данному месту, переводя είς παν τέμενος не: «в каждое капище», а: «в весь храм». Таким образом, Птоломей хочет здесь уличить иудеев в непоследовательности, недоумевая, почему //вообще во храм, в весь храм// его пустили без возражений, а обзору отдельных частей теперь препятствуют? [<10>]