[<10>] ====== Толкования на 3 Мак. 6:5 ====== =====Лопухин А.П.===== **Ты трех отроков в Вавилоне, добровольно предавших жизнь свою огню, чтобы не служить суетным идолам, сохранил невредимыми до волоса, оросив разжженную печь, а пламень обратил на всех врагов.** Срав [[old:dan:01:06|Дан I:6;]] [[old:dan:03:012|III:12]] и д.; [[old:dan:03:023|23]] и [[old:dan:03:024|24]] ст. — //«Cуетным идолам…»//, κενοίς… слав.: //«скверным»//. Средний род греческого κενός в значении — //суетное, тщетное//, пустое, несуществующее, отсюда — «идолы». Подобное же значение в 9 стихе имеет μεταίοις (ср. [[old:am:02:04|Ам II:4]]: τά μάταια αυτών), собств. их обман, ложь; слав.: лесть, прелесть. — //«Оросив разжженную печь//… — ср. [[old:dan:03:050|Дан III:50]]. — //«Сохранил невредимыми до волоса…»// включительно, ср. [[old:dan:03:094|Дан III:94]]. — //«Пламень обратил на всех врагов…»//, ср. [[old:dan:03:022|Дан III:22]], [[old:dan:03:048|48]]. [<10>]