[<10>] ====== Толкования на 3 Цар. 10:28 ====== ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 28-29 **Коней же царю Соломону приводили из Египта и из Кувы; царские купцы покупали их из Кувы за деньги. Колесница из Египта получаема и доставляема была за шестьсот сиклей серебра, а конь за сто пятьдесят. Таким же образом они руками своими доставляли все это царям Хеттейским и царям Арамейским** Покупка коней производилась на границе с Египтом. - Из Кувы, слав. : от Фекуя, LXX: 'ec Qekoue, Vulg. : de Coa. Соответствующее еврейское слово микве понимается двояко: или как одно целое слово микве (множество, толпа) (ср. [[old:gen:01:10|Быт I:10]]; [[old:ish:07:19|Исх VII:19]]; [[old:lev:11:36|Лев XI:36]]), в данном случае: "караван (купцов)" или "табун (коней)"; или же, согласно с переводами LXX, Vulg. и др., означенное слово разлагается на два: мин-кве (Куе), причем последнее считается именем местности или провинции в Каликии или на границе Египта (Винклер, Бретц, Кейль). Последнее мнение заслуживает предпочтения. [<10>]