[<10>] ====== Толкования на 3 Цар. 13:7 ====== ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 7-10 **И сказал царь человеку Божию: зайди со мною в дом и подкрепи себя пищею, и я дам тебе подарок. Но человек Божий сказал царю: хотя бы ты давал мне полдома твоего, я не пойду с тобою и не буду есть хлеба и не буду пить воды в этом месте, ибо так заповедано мне словом Господним: "не ешь там хлеба и не пей воды и не возвращайся тою дорогою, которою ты шел ". И пошел он другою дорогою и не пошел обратно тою дорогою, которою пришел в Вефиль** Иеровоам, желая отблагодарить пророка, а вместе также сгладить тяжелое впечатление у очевидцев происшествия, приглашает иудейского пророка в дом для подкрепления и получения дара. Но пророк решительно отказывается, ссылаясь на совершенно определенное и безусловное ему повеление Божие - не есть хлеба и не пить воды ([[old:3ts:13:09|ст. 9]], [[old:3ts:13:17|17]]) в земле израильской, т. е. - поскольку вкушение пищи с кем-либо есть знак дружеского общения с данным лицом ([[old:gen:43:32|Быт XLIII:32]]; [[new:lk:15:02|Лк XV:2]]; [[new:gal:02:12|Гал II:12]]; [[new:1kor:10:08|1 Кор X:8]], [[new:1kor:10:20|20]]) - не иметь никакого общения со страной и жителями десятиколенного царства, чем показывалось, что страна израильская, принявши Иеровоамом введенный культ, сделалась ненавистной Богу, Который и пророку запрещает вступать в какое-либо общение с жителями ее: "ad detestationem idolatriae, ut ipso facto ostenderet, Bethelitas idolatras adeo esse detestabiles et a Deo quasi excommunicates, ut nullum fidelium cum iis cibi vel potus communionem habere velit" (Cornelius a lapide). Пророку запрещено было и возвращаться прежней дорогой, - вероятно, чтобы не быть узнанным и задержанным на обратном пути. На этот раз пророк пока точно исполнил повеление Божие [[old:3ts:13:10|(ст. 10)]], чему, однако, воспрепятствовал некоторый Вефильский пророк [[old:3ts:13:11|(11-24)]]. [<10>]