[<10>] ====== Толкования на Ам. 3:13 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 13-15 **Жерцы, послушайте и засвидетельствуйте дому Иаковлю, глаголет Господь Бог Вседержитель: понеже в день, егда отмщу нечестия Израилева на нем, и отмщу на требищах Вефилих, и раскопаю роги требища, и падутся на землю: сокрушу и поражу дом с преклеты с домом летним, и погибнут домове кости слоновыя, и потребятся и друзии домове мнози, глаголет Господь** Опять обращается к ясному раскрытию того, что имеет случиться с нечестивыми, весьма часто повторяя туже самую речь на пользу слушателей. Поэтому, думаю, понимая, как полезно подобное дело, Павел пишет кому-то: //«таяжде глаголати вам мне убо не леностно, вам же твердо»// [[new:fil:03:01|(Фил.3:1)]]. Итак, повелевает, чтобы священники, возвысив свой голос, засвидетельствовали Израилю и предвозвестили им в подробности о всем, что еще пока не случилось с ними. Кого же мы должны разуметь под теми, кому дается приказание – говорит громким голосом. Неужели жрецов, телиц, или других капищ или идолов? Но я считаю это невероятным: ибо они не возвещали о бедствиях своих и о бедствиях других, кого они вводили в заблуждение. Итак, каким жрецам он дает такое повеление? Тем, которые происходили от Левия: ибо не все впали в соблазн вместе с заблудившимися в Самарии. Отвратившись от религии Самарян, они возвратились во Иерусалим. О них во второй книге Паралипоменон написано так: сначала речь идет о Ровоаме, потом, описывая его могущество, говорит: //«и быста под ним Иуда и Вениамин. Священницы же и левиты, иже бяху во всем Израили, собрашася к нему от всех предел: яко оставиша левити селения одержания своего и поидоша ко Иуде во Иерусалим, понеже изгна их Иеровоам и сынове его, еже не служити Господеви: и постави себе жерцы на высоких»// [[old:2par:11:12|(2Пар.11:12–15)]]. Поелику те, о которых здесь речь, были не мало оскорблены, лишившись родства и наследия и служения своего; то, естественно, им же по преимуществу и повелел проповедовать о разрушении самых идолов и об опустошении Самарии, как бы утешая их и научая, что решившиеся мудрствовать угодное Богу и возлюбившие Владыку всяческих не погибнут вместе с другими и не подпадут гневу (божественному). Когда Я, говорит, наложу руку на Израильтян за грехи их; тогда **отмщу и на требищах Вефилих**; ибо **разрушатся роги жертвенника и падутся на земли**. Итак, до сего ли достигнет опустошение Самарии и те, кому дано повеление опустошать, удовольствуются ли тем, что разрушат капища и уничтожат жертвенники? Без сомнения, нет. **Сокрушу и поражу**, говорит, **дом с преклеты с домом летним**. Этим он хочет указать на то, что преданные роскоши жители Самарии и обладавшие большим богатством строили себе домы зимние и летние. Зимний дом называется **домом с преклеты** (περίπτερον), как бы отовсюду огражденным крыльями или стенами, чтоб он был недоступен как бы нападениям зимы; **летним** же называет легкую постройку, доступную веянию ветров. Итак, говорит, вместе с разрушенными жертвенниками сокрушу и поражу домы зимние и летние. **И погибнут домове кости слоновыя**. Припомним, что воцарившись Ахаав построил себе такой дом. **И потребятся**, говорит, **и друзии домове мнози**, то есть, домы людей низких и не знаменитых, или незначительных и простых. Так наконец погибнет вся Самария, когда разрушен будет всякий дом. **//Толкование на пророка Амоса.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Слушайте и засвидетельствуйте дому Иакова, говорит Господь Бог, Бог Саваоф** См. Толкование на [[old:am:03:09#prp_efrem_sirin|Ам. 3:9]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 13-15 **Слушайте и засвидетельствуйте дому Иакова, говорит Господь Бог, Бог Саваоф. Ибо в тот день, когда Я взыщу с Израиля за преступления его, взыщу и за жертвенники в Вефиле, и отсечены будут роги алтаря, и падут на землю. И поражу дом зимний вместе с домом летним, и исчезнут домы с украшениями из слоновой кости, и не станет многих домов, говорит Господь** Поставленного нами в начале этого меcта по переводу LХХ слова **священника** в еврейском тексте нет, но вместо него читается "ares", что Акила перевел чрез **ложе**; я полагаю, что LХХ поставили это еврейское слово; но некоторые, не понимая его, вместо "ares" читали ίερε῀ις, то есть **священники**. Пророческая речь повелевает сначала слушать и потом засвидетельствовать дому Иакова, то есть десяти коленам, то, что сказал Господь. Когда Я начну, говорит, посещать дом Израилев за преступления или нечестия его и воздавать ему то, чего он заслуживает, и когда настанет время плена, то будут разрушены жертвенники в Вефиле, где находились золотые тельцы, и будут отсечены роги жертвенника, который распался также в то время, когда Иеровоам простер руку [[old:3ts:13:start|(3 Цар. гл. 13)]], и падут на землю, будучи разрушены при опустошении со стороны ассириян. **И поражу**, говорит, **дом зимний вместе с домом летним**, что мы можем понимать просто в буквальном смысле: они были так богаты, что имели двоякого рода дома, зимние и летние, из которых одни были обращены на север, а другие на юг, чтобы, смотря по различию времени, защищать себя от холода и жары и перемен погоды. Мы можем назвать зимним домом царство израильское, в котором был холод относительно религии и служения Богу, разного рода сильные ветры и жестокая буря, а летним домом – Иуду и Иерусалим, где был храм и приносились жертвы утром и вечером и господствовала теплота религии. **И погибнут**, говорит, **дома из слоновой кости**. Это можно понимать и в буквальном смысле, потому что мы читаем, что Ахав, царь Израильский, утопал в такой роскоши, что построил для себя дом из слоновой кости [[old:3ts:22:start|(3. Цар. гл. 22)]]. Вместо домов **из слоновой кости** в еврейском тексте стоит **из зубов**, то есть **слоновых**. О них и в сорок четвертом псалме написано: //от// домов //слоновых, из нихже возвеселиша тя дщери царей в чести твоей// [[old:ps:044:09|(Пс. 44:9)]]. Когда Господь начнет посещать Израиля, который прежде умом видел Бога, за преступления, то посетит также и за жертвенники в Вефиле, – не один жертвенник, который находится в церкви, но весьма многие жертвенники еретиков. Ибо они имеют столько жертвенников, сколько расколов. Он отсечет также роги жертвенника, – единственного, который у них есть, как они высокомерно хвастаются. И падут роги, то есть высокомерие их, на землю. И поразит Он дом зимний, то есть тех еретиков, которые истощают себя воздержанием, постом, сухоядением и лежанием на земле и к числу которых принадлежат Татиан и Манес (Маniсhaeus), и дом летний, каковы николанты и евномиане и новые последователи старой ереси, которые предаются всякому наслаждению для удовлетворения чрева. И погибнут дома из слоновой кости, построенные с блеском и изяществом риторического искусства. И исчезнут многие здания, рассеянные по всей вселенной. Ибо, когда восстанет единая истина, то многочисленная ложь будет разрушена. Вместо **дома зимнего** LХХ перевели οῖκον τὸν περίπτερον, что мы перевели чрез дом **зубчатый**, потому что он имеет небольшие дверцы (оstiola) при окнах, похожие на зубцы и служащие для защиты от сильного холода. //**Три книги толкований на пророка Амоса. Книга первая.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Слушайте и засвидетельствуйте дому Иакова, говорит Господь Бог, Бог Саваоф** Пророк обращается к языческим народам (ср. [[old:am:03:09|ст. 9]]) и просит засвидетельствовать, т. е. как бы одобрить божественное решение о наказании Израиля, или удостоверить, что это наказание справедливо, и оно было предвозвещено наперед. Чтобы придать более торжественности речи, пророк в [[old:am:03:13|ст. 13]] называет Бога полным именем adonai jehovah elogej hazzebaoth, //Господь Бог, Бог Саваоф// (ср. [[old:am:06:14|VI:14]]; [[old:am:09:05|IX:5]]). Называя Бога Богом воинств небесных, пророк желает указать на всемогущество Божие. По тексту гр. и слав. речь пророка в [[old:am:03:13|ст. 13]] обращена к самаринским священникам (iereiV, слав. //жерцы, послушайте//). Слово iereiV, предполагают ошибочно возникло из евр. ares (одр. постель, ложе), стоящего в конце [[old:am:03:12|ст. 12-го]]. Первоначально это слово оставлено было без перевода, а потом непонятное ares, написанное греч. буквами, исправлено было в iereiV. [<10>]