[<10>] ====== Толкования на Ам. 5:22 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **зане аще принесете ми всесожжения и жертвы ваша, не прииму, и на спасителная явления вашего не призрю** См. Толкование на [[old:am:05:21#svt_kirill_aleksandrijskij|Ам. 5:21]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших** См. Толкование на [[old:am:05:21#blzh_ieronim_stridonskij|Ам. 5:21]] ===== Лопухин А.П. ===== **Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших** Пророк перечисляет жертвы (oloth uminchotheichem) в порядке [[old:lev:01:03|Лев I-III]]. Вместо слов //и не призрю на благодарственную жертв//у (schelem) //из тучных тельцов ваших// (meriejchem) в слав. читается: //"и на спасительная явления вашего не призрю"//: LXX, вероятно, поняли schelem в смысле общем - мир, спасение (swthriouV), а слово meriejchem (meri - тучный скот) производили от mareh вид, явление и перевели epifaneiaV 'umwn. См. также Толкование на [[old:am:05:21#lopuxin_ap|Ам. 5:21]] [<10>]