[<10>] ====== Толкования на Ам. 6:14 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Темже, се, Аз воздвигну на вы, доме Израилев, язык, глаголет Господь Бог сил, и сокрушат вас еже не внити во Емаф и до водотечи западов** См. Толкование на [[old:am:06:13#svt_kirill_aleksandrijskij|Ам. 6:13]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Тем же се Аз воздвигну на вы доме Израилев язык, глаголет Господь Бог сил**, то есть на оба царства израильские воздвигну Ассириян и Вавилонян. **И сокрушат вас от входа до водотечи пустынной.** Это два предела израильские, северный и южный. Так, Бог жезлом Своим сокрушит роги, то есть главы врагов Своих, уповавших на крепость свою. И Он угрожает, что народ, который при помощи Божией, поражал и сокрушал народы языческие, сам будет сокрушен язычниками, когда за грехи его оставит его Бог. Сие относится также и к диаволу, которого глава сокрушена крестом. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Вот Я, говорит Господь Бог Саваоф, воздвигну народ против вас, дом Израилев, и будут теснить вас от входа в Емаф до потока в пустыне** См. Толкование на [[old:am:06:11#blzh_ieronim_stridonskij|Ам. 6:11]] ===== Лопухин А.П. ===== **Вот Я, говорит Господь Бог Саваоф, воздвигну народ против вас, дом Израилев, и будут теснить вас от входа в Емаф до потока в пустыне** Иеровоам II расширил границы Израильского царства от входа в Емаф до моря пустыни, т. е. до Мертвого моря [[old:4ts:14:25|(4 Цар XIV:25)]]. Теперь на всем этом пространстве воздвигнутый Господом народ будет теснить Израиля. Пророк говорит, конечно, об ассириянах. - //До потока в пустыне// (ad nahal haarabah): под этим потоком большею частью разумеют нынешний Вади-ель-Ахзи, поток аравийский (haarabim), упоминаемый у пророка Исаии [[old:is:15:07|(XV:7)]] и служивший границей между Моавом и Эдомом (Новак, Гоонакер). Пророк, в отличие от [[old:4ts:14:25|4 Цар XIV:25]], где границей Израильского царства указывается только Мертвое море, продолжает эту границу и далее. Другие комментаторы полагают, что под nahai haarabah пророк разумеет Мертвое море (Гофман) или какой-либо поток египетский (Юнгеров). В слав. т. конец стиха читается: //"И сокрушат вас еже не внити во Емаф, и до водотечи западов".// [<10>]