[<10>] ====== Толкования на Ам. 7:7 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 7-9 **Сице показа ми Господь: и се, Господь стояй на ограде адамантове, и в руце его адамант. И рече Господь ко мне: что ты видиши, Амосе? И рех: адамант. И рече Господь ко мне: се, аз учиню адаманта среде людей моих Израиля, к тому не приложу, еже мимоити его. И потребятся требища смеха, и требы Израилевы опустеют и востану на дом Иеровоамль со оружием** Бог, показав пророку Ассирийца, или Гога, под образом саранчи и гусеницы и //при во огни//, затем показывает Себя как бы стоящим **на ограде адамантове**, чтобы из этого было понятно, что Он, так сказать, достиг обладания неизреченной силою и пользуется непоколебимою твердостию относительно собственных благ, ибо Божество всесильно и имеет прочное основание, поскольку Оно не может изменяться, но стоит выше (всякой) перемены и, как Я сказал, относительно собственных благ всегда и во всем пребывает непоколебимым. Поэтому и является стоящим **на ограде адамантове**. Не сокрушим и непреоборим между камнями адамант, не уступает твердым и упорным из них и никакому другому веществу не дает преодолеть присущую ему крепость, пожалуй даже может презирать силу огня. Но так как стоявший на ограде держал в руке адамант, то Он спрашивал пророка, говоря: **что ты видиши, Амосе?** Когда тот разобрал и сказал, что это было (**он сказал: адамант**), то (Господь) ясно подтвердил, что учинит его среде Израиля. Под адамантом разумей или Ассирийца, – свирепого и несокрушимого и приведенного в это состояние Богом (потому что Господь сил если кому захочет, то дает силу), или же несокрушимое и всесильное слово Божие, которого нельзя обратить в ничто или по крайней мере сделать бездейственным: что Бог провещает, то, без всякого препятствия, дойдет до конца. Так и Господь говорит: //«небо и земля мимоидет, словеса же моя не мимоидут»// [[new:mf:24:35|(Мф.24:35)]]. Сказал также, что не пройдет мимо Израиля, то есть привлечет его к ответственности за его нечестивые преступления, не будет уже долготерпеливым, но предаст его тем, кто призван против него, вместе с капищами, жертвенниками и идолами. Ибо, говорит, **потребятся требища смеха**. По истине смех – изготовление всякого идола, но, думаю, в настоящем и собственном смысле под смехом следует разуметь Веельфегора, даже и по самой срамоте его вида. В этом одном, более всех позорном, изобличает все изготовление идолов. Итак: истреблены будут жертвенники, а вместе уничтожены будут и требы Израилевы, то есть – идолопоклоннические игрища, мерзкие и пагубные таинства. Ясно показал также, что вместе с богами своими пойдет в погибель и славный царскими почестями Иеровоам. Следует напомнить, что тот, о котором теперь идет речь, не первый, а иной: тот был сын Навата, этот – Иоаса. Сказанное имеет применение к историческому повествованию. Истинным же адамантом явит Христа, Господа сил, имеющего непреодолимую и непреоборимую крепость, сокрушающего врагов и побеждающего сопротивников и никем не сокрушаемого. Он как камень избранный учинен среде людей, ибо явился на земле и жил с людьми; посему и назван устами ангела //«Еммануил, еже есть сказаемо: с нами Бог»// [[new:mf:01:23|(Мф.1:23)]]. А с нами был, когда нам уподобился, и будучи учинен нас Богом и Отцом как камень адамант, ниспроверг владычество диавола, воистину уничтожил требища смеха, ибо как только воссиял Еммануил, даровал жителям всей поднебесной свет истинного ведения, показал нам Себя, образ и подобие Отца, тогда-то именно и отбежал мрак древней прелести, пал также и сам начальник прелести, то есть – сатана, и исчезло мерзкое и богоненавистное идолослужение. **//Толкование на пророка Амоса.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Се Господь стояй на ограде адамантове, и в руце Его адамант.** Стояй, то есть стоит Он за истину, определяет и возвещает истину. Адамант есть царь ассирийский Салманассар, который отвел в плен Израильтян и разорил Самарию. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 7-9 **Такое видение открыл Он мне: вот, Господь стоял на отвесной стене, и в руке у Него свинцовый отвес. И сказал мне Господь: что ты видишь, Амос? Я ответил: отвес. И Господь сказал: вот, положу отвес среди народа Моего, Израиля; не буду более прощать ему. И опустошены будут жертвенные высоты Исааковы, и разрушены будут святилища Израилевы, и восстану с мечом против дома Иеровоамова** Прежде чем говорить об **алмазе**, как перевели Симмах и LХХ вместо написанного в еврейском тексте "enach", следует вкратце сказать, что Акила перевел это слово чрез γάvωσιν, а Феодотион – τηκόμενον. Из этих [слов] первое означает //блеск олова// (stannaturam), а второе – //расплавляющееся//, так что как сковорода, о которой мы читаем у Иезекииля [[old:iez:04:03|(гл. 4, ст. 3)]], означает, что народ как бы будет изжарен во время осады, так то же означает здесь олово в отношении в десяти коленам и царству Иеровоама (который был внуком Ииуя и при котором пророк видел это видение). Таким образом, он видит Господа стоящим на стене, покрытой оловом или обмазанной, и в руке его оловянный отвес (stаnnаtiо) или лопатка штукатура, при помощи которой обыкновенно штукатурятся стены и получают не только красоту, но и прочность в отношении в разрушительному действию дождей и весьма частых бурь. У Иезекииля [[old:iez:13:start|(гл. 13)]] мы читали об угрозе Господа, что в то время, когда поднимется буря и град, Он не будет обмазывать и покрывать стену Израиля, но оставит ее на разрушение дождям. Поэтому и теперь Тот, о котором написано, что Он назовется строителем стены, краеугольным камнем и созидателем дома, говорит, что Он положит лопатку среди народа Своего Израиля, и оставит ее в полном бездействии, так что не будет более обмазывать [стен] у него, – прикрывать и защищать его Своею помощию. И когда Господь, оставляя в бездействии лопатку, лишит его Своей защиты и, так сказать, прикрытия для стены, тогда будут истреблены высоты идольские, называющиеся по-еврейски "bamoth", и опустошены святыни десяти колен и будут разрушены Дан и Вефиль, в которых поклонялись золотым тельцам. Мы изложили, как могли, предание евреев относительно исторического смысла [этого места]. Теперь перейдем к таинственному смыслу (аnagоgеn) и сделаем краткое извлечение из Ксенократа, писавшего о свойствах простых и драгоценных камней. **Алмаз** (Аdamas) есть камень, который, соответственно его наименованию, по-латыни мы можем назвать "indomitum" (//несокрушимым//), потому что он не уступает [по крепости] никакому веществу и даже железу. Если положить его на наковальню и бить тяжелым молотом, то скорее наковальня и молот получат повреждение, нежели алмаз разобьется. Огонь, который все разрушает и все металлы расплавляет, делает алмаз более крепким, так что самый сильный огонь не производит на нем ни малейшей неровности. Я видел и оправленный в золото алмаз, величиною с просяное зерно, и между тем как окружающее его золото от долговременного употребления и от слишком большой давности разрушается, один только алмаз не стирается и ни от какого пиления не может уменьшаться, но наоборот, – он стирает пилу и на всем, чего он касается, производит царапины. Этот самый крепкий и неразрушимый камень разлагается лишь от козлиной крови и, будучи опущен в теплую кровь, утрачивает свою твердость. Он мал и некрасив, имеет цвет железа и блеск кристалла. Насчитывают четыре вида алмазов: первый индийский, второй аравийский, третий македонский и четвертый кипрский, сообразно с свойством стран обладающие большею или меньшею твердостью. Говорят также, что он, подобно янтарю, открывает яд и противостоит чарам. Таков Господь и Спаситель, //иже в образе Божии сый не восхищением непщева быти равен Богу, но Себе умалил, зрак раба приим, в подобии человечестем быв, и образом обретеся якоже человек. Смирил Себе, послушлив быв даже до смерти, смерти же крестныя// [[new:fil:02:06|(Флп. 2:6–8)]]. О Нем Исаия пишет: //нет вида у Него, ни красоты; мы видели Его, и не было вида [у Него], – презренного и последнего из людей, мужа скорбей и знающего переносить немощь// [[old:is:53:02|(Ис. 53:2)]]. Он стоит на алмазной стене, то есть на святых и апостолах Своих, которым предоставил, чтобы и они также назывались алмазами и, не быв ничем побеждаемы, могли сказать: //кто ны разлучит от любве Христовой? Скорбь ли, или теснота, или гонение, или глад, или нагота, или беда, или меч?// [[new:rim:08:35|(Рим. 8:35)]]. И еще: //известихся, яко ни смерть, ни живот, ни ангели, ни начала, ни настоящая, ни грядущая, ниже силы, ни высота, ни глубина, ни ина тварь кая возможет нас разлучити от любве Божия, яже о Христе Иисусе, Господе нашем// (там же[[new:rim:08:38| ст. 38]][[new:rim:08:39|–39)]]. Также Петр был самым твердым алмазом, и врата ада не одолели его [[new:mf:16:start|(Мф. гл. 16)]]. Этот муж и Господь, стоящий на горе алмазной, имеет в Своей руке алмаз, который утрачивает всю твердость, если Бог не держит его в Своей руке и не ограждает Своею помощию, как говорит Господь в Евангелии: //никтоже может восхитити от руки Отца Моего// [[new:in:10:29|(Ин. 10:29)]]. И он настолько крепок, что говорится ему: //аще сквозе огнь пройдеши, огнь не опалит тебе// [[old:is:43:02|(Ис. 43:2)]]. Чем более он поражается испытаниями, тем более делается твердым, и при страданиях радуется о имени Спасителя. Ничто не может победить его; разлагающее действие оказывает на него одно только пламя смертоносной похоти. Ибо говорят, что крови козла и самому козлу наиболее свойственна воспламеняемость к похоти и одна только кровь его разлагает то, чего не может преодолеть огонь. Такого рода алмаз Господь помещает среди народа Своего, Израиля, и более не обходит его и не оставляет его без того, чтобы не были разрушены жертвенники, достойные смеха и поношения, и чтобы меч поразил и истребил все тайны еретиков и дом Иеровоама, который первый произвел разделение в народе Божием. //**Три книги толкований на пророка Амоса. Книга третья.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 7-9 **Такое видение открыл Он мне: вот, Господь стоял на отвесной стене, и в руке у Него свинцовый отвес. И сказал мне Господь: что ты видишь, Амос? Я ответил: отвес. И Господь сказал: вот, положу отвес среди народа Моего, Израиля; не буду более прощать ему. И опустошены будут жертвенные высоты Исааковы, и разрушены будут святилища Израилевы, и восстану с мечом против дома Иеровоамова** //Видение Господа с свинцовым отвесом в руке// Описание видения пророка в ст. 7-9 понимается различно вследствие того, что значение слова anach, переданного в нашем тексте словами //свинцовый отвес//, спорно, так как anach есть apax legom. LXX перевели словом adamaV адамант - твердый камень, имеющий вид железа (слав. //"и се муж стояй на ограде адамантове, и в pуце его адамант"//), Акила - ganwsiV, блестящий предмет, Феодотион - thkomenon. С переводом LXX соглашаются и некоторые новые комментаторы, понимая anach в смысле //железа//, образ которого обозначает в видении предстоящее разрешение (Condamin, Revue bibl. 1900, 586). Блаж. Иероним принимал anach в значении "полировального свинца", которым выравнивали и обмазывали стены для придания им крепости и красоты. По объяснению блаж. Иеронима, пророк видел Господа стоящего на стене, обмазанной свинцом (евр. al-chomath anach), и с свинцом в руках. Стена, обмазанная свинцом, образ народа Божия; стояние Господа на стене - с свинцом в руках - образ того, что Господь охранял свой народ и как бы украсил его своими благодеяниями. Слова Господа: //вот, положу отвес среди народа Моего означают//, что отныне Господь прекращает укрепление и украшение стены, т. е. народа Израильского, что свинец Он передает самому народу, который должен уже сам заботиться о себе. Толкование блаж. Иеронима принимают и католические богословы (Кнабенбауер Гоонакер). В рус. тексте слово anach понято в смысле //свинцовый отвес,// употребляемый для выравнивания и исправления кривизны, а выражение al-chomath anach переведено: //на отвесной// (вертикальной) //стене//. Согласно этому переводу смысл видения тот, что Иегова прилагает свинцовый отвес к жизни народа //("положу отвес среди народа Моего")// Израильского, чтобы определить, насколько прямы пути его; и вот, всюду уклонения и кривизны, которые доселе прощал Господь, но которые Он теперь накажет. Такого понимания ст. 7-8 держатся многие комментаторы (Харпер, Велльг., Новак, Юнгеров). Но едва ли это понимание может быть предпочитаемо толкованию блаж. Иеронима. Если принимать anach в значении отвеса, то неясно, какой смысл имеет //образ// chomathi anach //стены отвесной// и затем отмечает пророк то, что стена была отвесная, когда других стен и не бывает. Равным образом, не вполне ясно, каким образом выражение положу отвес среди народа Моего может указывать на предстоящее //разрушение//, когда отвес есть инструмент, употребляемый при создании, при постройке. В качестве инструментов, употребляемых при разрушении, в Библии ([[old:is:34:11|Ис ХXXIV:11]]; ср. [[old:4ts:21:13|4 Цар ХXI:13]]) называется вервь разорения (ka-thohu) и отвес уничтожения (avnej-vohu). [<10>]